Читаем Корабль-призрак полностью

– Это будет бессмысленно. Болезнь заразна, а вы и без того уже чересчур тут засиделись. Ступайте вниз, переоденьтесь и распорядитесь приготовить для нее постель в другой комнате, дабы перенести туда вашу жену, едва она достаточно оправится. Когда спальня освободится, распахните все окна и как следует проветрите комнату. Ни к чему подвергать супругу, только-только вырвавшуюся из жадных лап смерти, необходимости ухаживать за хворым мужем.

Филип оценил справедливость этого совета. Он вышел из спальни вместе с врачом и отправился переодеваться, а потом присоединился к отцу Матиашу, сидевшему в гостиной.

– Вы были правы, отец, – сказал он, усаживаясь на кушетку.

– Я стар и привык везде видеть подвох, сын мой, а ты молод и нетерпелив. Но я верю, что у тебя все сладится.

– Мне тоже очень хочется верить, – вздохнул Филип и замолчал, погрузившись в раздумья.

Теперь, когда непосредственная угроза жизни Амины миновала, появилась возможность обдумать слова отца Сейзена: мол, Амина в горячечном бреду выдала священнику тайну своего мужа. Отец Матиаш не отвлекал Филипа от размышлений. Так прошел час, а затем в гостиную вошел отец Сейзен.

– Возблагодарим Небеса, сын мой! Твоя Амина очнулась, она мыслит ясно и здраво. Не приходится более сомневаться, что она поправится. Она приняла укрепляющее снадобье, которое оставил врач. Правда, ей настолько не хотелось засыпать снова, что мне пришлось настаивать. Теперь она крепко спит, служанка присматривает за нею. Проспит Амина, думаю, много часов, но каждое мгновение такого сна воистину бесценно, и его не следует прерывать. Я бы не отказался что-нибудь съесть. Полагаю, нам всем не помешает перекусить. Да, Филип, ты не познакомил меня со своим спутником. Насколько я вижу, он того же призвания, что и я сам.

– Простите, святой отец, – повинился Филип. – Очень рад представить вам отца Матиаша, который любезно согласился пожить у меня некоторое время. Если не возражаете, я оставлю вас ненадолго и распоряжусь насчет завтрака. Надеюсь, отец Матиаш не сочтет меня неучтивым.

Филип вышел из гостиной и двинулся на кухню. Велев, чтобы в гостиную подали все необходимое, он надел шляпу и покинул дом. Ему самому есть не хотелось, мысли пребывали в смятении, утренние события настолько взволновали его, что он ощутил потребность в глотке свежего воздуха.

Он шел, не разбирая дороги, и его окликали многочисленные знакомые, выражавшие соболезнования по поводу болезни супруги. Впрочем, люди принимались искренне радоваться, когда узнавали, что опасность позади, и наперебой делились с Филипом подробностями нашествия жуткой хвори.

В живых ныне оставалось менее трети населения Тернеза и ближайших окрестностей, а те, кто уцелел, еще не набрались достаточно сил для того, чтобы вернуться к привычным занятиям. Да, они победили болезнь, но оставались уязвимыми перед житейскими тяготами и нищетой, и Филип мысленно поклялся потратить средства, имевшиеся в его распоряжении, на помощь соседям. Прогулка в итоге заняла более двух часов, по истечении которых Филип возвратился домой.

Он обнаружил, что Амина продолжает спать, а двое священников ведут беседу в гостиной.

– Сын мой, – сказал отец Сейзен, когда увидел Филипа, – думаю, мы заслужили объяснений с твоей стороны. У меня вышел долгий разговор с этим вот достойным отцом, и я почерпнул из беседы с ним весьма ценные сведения о распространении нашей святой веры среди язычников. Он поведал мне много такого, чему стоит радоваться, и много такого, о чем надлежит скорбеть. Среди прочих вопросов, заданных мною, был и тот, что касался сверхъестественного появления некоего корабля в южных морях. О том же говорила мне в бреду и твоя прелестная женушка. Итак, Филип, твоя тайна уже была мне известна, иначе я не стал бы расспрашивать святого отца. К моему удивлению, он сказал, что сам был очевидцем явления этого корабля и что не может объяснить видение ничем, кроме сверхъестественного вмешательства. Надо полагать, это было диковинное и пугающее зрелище! Филип, будет лучше, если ты не станешь и дальше обрекать меня на сомнения, а честно и откровенно изложишь нам обоим все обстоятельства, имеющие отношение к этой непонятной истории, чтобы мы вместе могли их обдумать и дать тебе полезный совет. Ведь мы оба старше и по своему призванию более привычны к проявлениям потустороннего, а потому сможем определить, вызваны они благой или злой силой.

– Святой отец совершенно прав, Филип Вандердекен, – вставил отец Матиаш.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений

Корабль-призрак
Корабль-призрак

«Корабль-призрак» (1837–1839) английского писателя, морского офицера и путешественника, классика приключенческой прозы Фредерика Марриета, прославившегося под псевдонимом Капитан Марриет, – едва ли не самая известная литературная вариация старинной легенды о «Летучем голландце», таинственном парусном судне без экипажа, которое столетиями блуждает по океанским просторам, никогда не приставая к берегу и наводя ужас на мореплавателей. Главному герою романа, молодому моряку Филипу Вандердекену, предстоит снять страшное заклятие со своего отца-капитана, который некогда опрометчиво дал роковой обет на священной реликвии, а потом, находясь в плавании, в минуту отчаяния возвел хулу на Господа Бога и тем обрек себя и свою команду на вечные скитания, – однако избавиться от проклятия оказывается совсем не просто…Роман издается в современном переводе, без сокращений; в издание включены полные комплекты иллюстраций к «Кораблю-призраку», созданных замечательными чешскими художниками Венцеславом Черны и Вацлавом Чуттой.

Фредерик Марриет

Приключения

Похожие книги