Читаем Король Пиф-Паф, или Сказка про Ивана-Не-Великана полностью

– Вы – мои тайные лазутчики. И не ссорьтесь, как всегда, когда меня нет, – командовала Пустота. – А с этим Пузырьком я так разделаюсь, что он вовек не забудет! Я придумаю ему самую страшную казнь! Я сейчас же отправлюсь домой, в левую тумбу стола. Надо приготовить игрушкам хорошую встречу.

И злая волшебница Пустота исчезла, а Пустышки замаршировали к Пузырьку, который всё ещё сидел в тапочке-катере. Услышав чьи-то шаги, Пузырёк высунулся из катера и скомандовал:

– Стой! Кто идёт?

Те остановились, огляделись по сторонам, и Пустышка Первый объявил:

– Не знаем! Никто кажется.

– А вы? – ехидно поинтересовался Пузырёк.

– Так ты нам сказал «стой», мы и остановились. А теперь спрашиваешь «кто идёт»? Мы не знаем. Мы не идём, мы стоим, – ответил Пустышка Первый.

– Вот непонятливые какие! Так полагается спрашивать «стой, кто идёт!». Подойдите поближе, – скомандовал Пузырёк. А когда те подошли, уже скомандовал по-другому: – Стой! Кто стоит?

– Мы! – дружно ответили Пустышки.



– А кто вы такие? – не отставал Пузырёк.

Пустышки взялись за руки и, попеременно приседая, запели:


– Мы – пустые-препустые Пустышки!Снизу ножки, сверху – крышки,По устройству мы просты,Мы Пустышки, мы Пустышки,Потому что мы пусты!Если б здесь, под этой крышкой,Завелись мозги у нас,Как девчонки, как мальчишкиМы б ходили в первый класс.А поскольку, а посколькуНам учиться нету чем,Из Пустышек каждый толькоБыть умеет неучем!Снизу – ножки, сверху крышки,По устройству мы просты,Мы Пустышки, мы Пустышки,Потому что мы пусты.


– А вообще – мы лазутчики злой волшебницы Пустоты! – хвастливо заявил Пустышка Первый, когда они кончили петь.

– Что?! Злой волшебницы Пустоты?.. – вскрикнул Пузырёк и прошептал про себя: – Надо быть очень-очень осторожным! Ну, теперь- то я уже не попадусь!

– Злая волшебница Пустота велела нам посмотреть – где, что и как? – сказал Пустышка Второй.

– Не прибавилось ли в мире пустых голов! – подхватил Пустышка Первый. – Не прибавилось ли пустых обещаний! Не появились ли пустые затеи!

– Мы – тайные лазутчики! – громко и дружно закончили свои объяснения Пустышки.

– Так что же вы так кричите? Лазутчики должны тихо разговаривать! – усмехнулся Пузырёк.

– Разве? – удивился Пустышка Первый.

– Я тоже так думаю, – поддержал Пузырька Пустышка Второй.

– Думаю, думаю! – передразнил его Пустышка Первый. – Ты всегда думаешь что-нибудь не такое уж глупое! А у меня голова пустее твоей! Поэтому я и занимаю больший пост, чем ты. Вот сейчас, например, я – первый, а ты – второй!

– Это просто потому, что ты идёшь первым, а если мы повернёмся и пойдём обратно, то я окажусь первым, а ты вторым, – возразил ему Пустышка Второй.

Пустышка Первый подозрительно посмотрел на него и спросил: – Это ты сам сообразил?

– Сам! – гордо ответил Пустышка Второй.

– Ну, ладно! Хватит говорить умные вещи! А то тебя живо уволят из Пустышек, и будешь влачить где-нибудь жалкое умное существование! А про то, что мы тайные лазутчики – надо кричать громко, а то, как же все узнают, что мы тайные лазутчики? – решительно заявил Пустышка Первый.

Тут в их разговор вмешался Пузырёк:

– Ну, а теперь уходите отсюда. Здесь нет ничего пустого.

– Как нет? А ты? – спросил Пустышка Второй.

– Что – я? – не понял Пузырёк.

– Да ведь ты совсем пустой Пузырёк из-под чернил! – заявил Пустышка Первый.

Пузырёк некоторое время осматривал себя, а потом со вздохом согласился:

– Да! Действительно! Смешно! И обидно!

– Да ты не горюй! Это же здорово! – похлопал его по плечу Пустышка Второй.

– А где чернила, которые в тебе ещё оставались? – поинтересовался Пустышка Первый.

– Я облил ими куклу Надю! – горько вздохнул Пузырёк. – Получилось так, что я сделал чёрное дело.

– Да ты герой! – дружно закричали Пустышки. – Молодец!

– Знаешь что?! Поступай в Пустышки к злой волшебнице Пустоте! – предложил Пустышка Первый. – Получишь такую же нарядную форму!

– Тебя зачислят на бесплатное пустое довольствие! – подхватил Пустышка Второй.

– Нет, нет, нет! – закричал Пузырёк. – Кукла Надя сказала, что я, всё-таки хороший! Я не пойду с вами. Здесь все мои друзья, игрушки.

– Но ведь ты совсем пуст! Ты сделал чёрное дело! А это что у тебя в голове? – спросил его Пустышка Второй.

– Это? – Пузырёк потрогал свой головной убор. – Пробка.

– И пробка в голове, – продолжал убеждать его Пустышка Второй. – Да с такими данными ты скоро главным у нас станешь!

– Пробка в голове! – завистливо произнёс Пустышка Первый. – Ты же самородок! Талант!

– Значит, я всё-таки, плохой? – схватился за голову Пузырёк.

– Конечно! – разом воскликнули Пустышки.

– Как ты можешь сомневаться? Ты просто дрянь! – не унимался Пустышка Второй.

Перейти на страницу:

Все книги серии Весёлые истории

Король Пиф-Паф, или Сказка про Ивана-Не-Великана
Король Пиф-Паф, или Сказка про Ивана-Не-Великана

Вадим Коростылёв (1923–1997) – писатель, поэт, драматург, сценарист, автор знаменитых строк «И улыбка, без сомненья, вдруг коснётся ваших глаз…» из кинофильма «Карнавальная ночь». Это он придумал сказку про Вовку из Тридевятого царства и написал сценарий к одноимённому мультфильму, а также стал автором сценариев к детским советским фильмам «Айболит-66», «Король-Олень», «Тайна Снежной королевы», «Честное волшебное». В книгу вошли две сказки писателя: «Король Пиф-Паф, или Сказка про Ивана-Не-Великана» и «Кукла Надя и другие». Вадим Коростылёв – король каламбуров, на которых построены его сказки, поэтому его произведения такие задорные и весёлые. Они откроют читателю невиданный сказочный мир и покажут, что смелость, доброта и самоотверженность всегда побеждают злость и хитрость. Иллюстрации А. Шевченко. Для младшего школьного возраста.

Вадим Николаевич Коростылев

Сказки народов мира

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира