Читаем Король Пиф-Паф, или Сказка про Ивана-Не-Великана полностью

– Да, действительно! – с горьким вздохом согласился Пузырёк. – Меня даже в мусорную корзинку выбросили.

– Вот видишь! Разве станут выбрасывать что-нибудь хорошее? – ехидно спросил Пустышка Второй.

– И твоя кукла Надя всё равно будет дружить с этим самым… как его… – начал было Пустышка Первый.

– Онитарубом, – заливаясь слезами, подсказал ему Пузырёк.

– Вот, вот! С ним! – обрадовался тот. – Даже когда она чёрная-пречёрная, она всё равно на него поглядывает.

– Что же мне делать? – в отчаянии воскликнул Пузырёк.

– Проклятые игрушки! Видишь, как они к тебе относятся? Ты должен их предать! Всех! – твёрдо заявил ему Пустышка Первый.

– И… и куклу Надю? – отшатнулся Пузырёк.

– Нет, её мы возьмём в плен и заставим дружить с тобой! – тут же нашёлся Пустышка Второй.

– А Онитаруба убьём! – махнул рукой Пустышка Первый.

– Нет! Нет! – закричал Пузырёк. – Я не могу стать предателем! Они мне всё-таки верят.

– Но они тебя не любят! Это точно! – налегал Пустышка Первый.

– Неправда! Они очень неплохо ко мне относятся! – Упорствовал Пузырёк.

– Какой упрямый! Пора взять его за горлышко и прижать к стенке! – решил Пустышка Второй и тотчас набросился на Пузырька.

– Осторожнее! – заверещал тот. – У меня горлышко стеклянное, хрупкое! Я должен подумать. Крепко подумать.

– А как ты это будешь делать? – поинтересовался Пустышка Первый.

– Не знаете что ли? Вверх ногами! Ну-ка, подержите меня за ноги! – скомандовал Пузырёк.

Пустышки подхватили его и поставили на голову.

– Он там что-нибудь не то придумает! – вдруг забеспокоился Пустышка Второй. – Мы должны его всё время уговаривать!

– А как же быть?.. – спросил Пустышка Первый. – Его голова вон где, а наши – совсем в другом месте.

– Нам тоже надо стать вниз головой, – нашёлся Пустышка Второй. – А Пузырёк пусть нас поддерживает.

Они тотчас встали на головы, а Пузырёк, встав на ноги, стал придерживать их, чтобы они не свалились.

– Опять что-то не то! Опять его голова не там, где наши. Ну, это просто безвыходное положение! – сказал Пустышка Первый.

– Я знаю, что нужно сделать! Вcё очень просто! Надо всем встать на ноги! – заявил Пустышка Второй, и они приняли своё обычное положение.

– Всё! Я крепко подумал! – заявил в этот момент Пузырёк. – Я не стану предателем. Ни за что!

– Ну, и пожалуйста! Не надо! – неожиданно согласился Пустышка Второй.

– Ты что, забыл, что велела злая Волшебница Пустота? – зашипел ему в ухо его товарищ. – Он должен стать предателем!

– Нет, не забыл. В крайнем случае, она велела нам его перехитрить. Главное, чтобы он привёл игрушки к левой тумбе письменного стола, – прошептал ему тот в ответ.

– Нет, определённо ты не полноценный Пустышка. Ты, всё-таки, наполовину Пустышка, – покачал головой Пустышка Первый и поинтересовался: – Как же ты его перехитришь?

– Очень просто! – ответил тот и позвал: – Эй, Пузырёк!

– Ну, чего вам? Сказал – не буду предателем, значит, не буду, – отозвался Пузырёк.

– Ладно, мы не спорим, – согласился Пустышка Второй. – Только я хочу тебя предупредить. Ты думаешь отправиться к правой тумбе письменного стола?

– Ну, к правой. Когда я сидел в корзине, то сам видел, что в ней живёт принцесса Я, – ответил Пузырёк.

– Так это давно было! А теперь они поменялись тумбами с волшебницей Пустотой, – дружелюбно улыбаясь, сказал Пустышка Второй.

– Как поменялись? – испугался Пузырёк.

– Как, как! Обыкновенно, с доплатой… Принцесса доплатила волшебнице Пустоте пятьсот тысяч пустых обещаний и въехала в левую тумбу, потому что в левой – просторней. Она совсем пустая, а волшебница Пустота переселилась в правую. Ей, конечно, там не так удобно – но пятьсот тысяч это пятьсот тысяч! Учти, всё, что я тебе сказал страшная тайна! Ну, мы пошли. Прощай! – Пустышки отсалютовали Пузырьку ружьями-сосками и, запев свою походную песню: «Снизу – ножки, сверху – крышки…», удалились.

– Ну и Пустышки! – оставшись один, захлопал в ладоши Пузырёк. – Всё мне выболтали! Теперь-то я знаю, куда надо держать путь. А чтоб игрушки не волновались зря – я им ничего не скажу. Ведь, они, чего доброго, могут мне и не поверить. И тогда все мы пропадём. Итак – к левой тумбе!

А тут как раз появились игрушки. Они держали в руках по длинной макаронине, а на плечах несли по большому куску сахара. Правда, кукла Надя ничего не несла, зато Онитаруб тащил сразу две макаронины и два куска сахара.

– Я так и не понял вкус сахара, но зато на нём очень удобно сидеть, – сказал Онитаруб, когда они подошли к тапочку-катеру.

– Прекрасная идея! – восхитился Профессор. – Мы положим сахар на дно катера и будем всю дорогу сидеть на нём, как на скамеечках. Запомни, Онитаруб: сидеть лучше, чем стоять! А?! Какова мысль!

– Грандиозно! – как обычно восхитилась кукла Надя.

– Надежда! – позвал её Пузырёк. – Скажи мне окончательно: плохой я или хороший?

– Я не знаю! – простодушно ответила Надя. – Вот Онитаруб, он хороший. Он нёс за меня макаронину и сахар.

– Но ведь меня там не было! Я бы тоже нёс! – воскликнул Пузырёк.

– Всё равно! – надула губки кукла.

– Надежда! – с отчаянием воскликнул Пузырёк. – Ты играешь мной, как человеком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Весёлые истории

Король Пиф-Паф, или Сказка про Ивана-Не-Великана
Король Пиф-Паф, или Сказка про Ивана-Не-Великана

Вадим Коростылёв (1923–1997) – писатель, поэт, драматург, сценарист, автор знаменитых строк «И улыбка, без сомненья, вдруг коснётся ваших глаз…» из кинофильма «Карнавальная ночь». Это он придумал сказку про Вовку из Тридевятого царства и написал сценарий к одноимённому мультфильму, а также стал автором сценариев к детским советским фильмам «Айболит-66», «Король-Олень», «Тайна Снежной королевы», «Честное волшебное». В книгу вошли две сказки писателя: «Король Пиф-Паф, или Сказка про Ивана-Не-Великана» и «Кукла Надя и другие». Вадим Коростылёв – король каламбуров, на которых построены его сказки, поэтому его произведения такие задорные и весёлые. Они откроют читателю невиданный сказочный мир и покажут, что смелость, доброта и самоотверженность всегда побеждают злость и хитрость. Иллюстрации А. Шевченко. Для младшего школьного возраста.

Вадим Николаевич Коростылев

Сказки народов мира

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира