Читаем Королева фей полностью

Король позвал единственную дочь,Оставшуюся в бедствиях прекрасной,Как будто в мире миновала ночьИ свежесть, вея вестью сладкогласной,Овладевает в небе далью ясной,Откуда скрылась тягостная мгла,Грозившая невзгодою опасной,И сладостно, и царственно цела,Свежа, светла, чиста, звезда зари взошла.

22

Свежа, светла, прекрасна, как весеннийЦветок без вдовьих мрачных покрывал,Свободна от смертельных опасений,Поскольку правый восторжествовал;Достойная возвышенных похвал,Она была изысканно одета;Блеск, впрочем, чистоты не затмевал,И лилия, невинности примета,Была белейшего пленительного цвета.

23

Сиял, как солнце, лучезарный лик;Он был для восхищенья предназначен;Мой стих для красоты подобной дикИ неуклюж, и жалок, и невзрачен,Так что мой опыт был бы неудачен,Когда бы я воспеть её дерзнул;Восторгом чистым рыцарь был охвачен,Как только на красавицу взглянул,Хоть странствовал он с ней и ей престол вернул.

24

Он ей престол вернул, но преклониласьОна перед властителем-отцом,Которому безмолвно подчинилась,Готовая смириться под венцом;Поистине король был мудрецомИ мог её наставить словом точным,Но прерван был стремительным гонцом,Ворвавшимся к нему с посланьем срочным,Да и бывает ли благополучье прочным?

25

С тревогою смотрели на гонцаВсе, кто стоял перед высоким троном;На вновь прибывшем не было лица:Вручил письмо, грозящее урономОн королю, почтив его поклономИ прах поцеловав, рабу подстать;Изменчивым, колеблющимся тономЕщё не смея на судьбу роптать,Изволил вслух король посланье прочитать:

26

«Премудрый властелин земного рая!Привету многоскорбному внемли,Когда к тебе взывает, изнывая,Дочь государя западной земли,Томящаяся в горестях вдали;Коварному защитнику и другуСкорее удалиться повели;Ссылается на мнимую заслугуОн, выбравший страну другую и супругу.

27

Меня, свою супругу, нет, вдову,Завлёк и обманул, неблагодарный,И, брачному неверен торжеству,Кощунственно презрел обряд алтарный;Покинул он чертог мой лучезарныйИ предпочёл чужие рубежи,Где обольщает он других, коварный,Бесчинствуя во всеоружьи лжи;Король, постыдную измену накажи!

28

Он прелестей угодливый любитель,Он мой, пусть он лукавством одержим,Не допускай врага в свою обитель,Молю, не заключай союза с ним;Не забывай, что лжец неисправим,И покарать бы нужно лиходея!Кто прав, запомни, тот непобедим,И за меня сразятся, не робея.Прощай, король! Не друг, но и не враг тебе я.Фидесса».

29

Перейти на страницу:

Похожие книги