Читаем Красное Пятно полностью

Глава 19. Олакрез

Горгона встретила их внизу.

- Ты, наверное, почти закончил разносить письма, - заметила она.

- Осталось всего одно, - кивнул Умлаут и вытащил его. - Олакрезу. Понятия не имею, кто это.

- Тогда как ты его доставишь?

- Сэмми может найти…

Кот мгновенно сорвался с места, однако предостерегающее «мяу» Ясноглазки остановило его на середине прыжка, и он упал на пол.

Горгона улыбнулась.

- Ты отлично с ним справляешься, - отметила она.

Ясноглазка пожала плечами. Руль в руках рулевого.

- Почему ты его остановила? - спросил Умлаут.

Ситуация неоднозначна, отозвалась кошка.

- Обожаю неоднозначные ситуации, - сообщила Горгона. - Помню случай, когда Хамфри убедил Демона Иксанаэнного вернуть его бывшую жену, Розу Ругна, и оказался среди пяти с половиной жен. Мы все еще расхлебываем последствия этого.

- Что в ней неоднозначного? - уточнил Умлаут у кошки.

Ясноглазка посоветовала ему прочесть письмо.

- Оу. Эм, да. - Открыв конверт, юноша прочитал:

СТЕКЛЯННАЯ МАСТЕРСКАЯ ОЛАКРЕЗУ.

Твои действия возмутительны! И впрямь, магическое зеркало! Тебе удавалось скрываться от нас много долгих лет, и ты обманул множество невинных созданий.

Больше мы не ограничимся наблюдением. Твое присутствие в стране, известной под именем Ксанф, обнаружено молодой манденийкой. В это время она… но нет, эта информация не для тебя.

Ты просто не мог отказаться от общественного внимания, не правда ли? Надутый, самовлюбленный павлин!

Отныне скрываться у тебя больше не получится. Ты украл у нас предмет для усиления влияния, и мы намереваемся эту вещь вернуть. Субстанция обладает невероятной мощью, и, лишившись ее, ты вновь возвратишься к своему исходному образу - навечно.

Время пряток подошло к концу. Мы желаем получить то, что наше по праву, и заверяем тебя, сделаем это. Скоро мы прибудем, чтобы забрать тебя для суда. Имей в виду, что твоих сообщников тоже задержат.

Назначенные старейшины и совет СТЕКЛЯННОЙ МАСТЕРСКОЙ.

Умлаут поднял голову.

- Это не дружеское послание.

- Точно, - согласилась Горгона. - Значит, Олакрез - магическое зеркало или, по меньшей мере, его сообщник. Это сужает область поисков. Их в Ксанфе немного.

- Но если Сэмми найдет нужное, проблемы возникнуть не должно, - задумчиво проговорил юноша.

Нет, возразила Ясноглазка. В тот момент, когда Умлаут попытается передать ему письмо, Олакрез немедленно переберется в другое зеркало.

- И как мне его поймать?

Ясноглазка обнюхала письмо. Разгневанные ребята из Стеклянной Мастерской были издалека. Они могли отследить используемую магию. Вот как они обнаружили, что Олакрез сбежал в Ксанф. Но определить его точное местоположение, пока он не сделает новый ход, они не могли. Потому и отправили письмо, чтобы его установить. Если бы Умлаут нашел Олакреза и доставил письмо, они узнали бы, где тот находится. Попытайся беглец повторно улизнуть в другой мир, и они возьмут его с поличным. Следовательно, оно могло спастись от Умлаута бегством лишь один раз; затем Олакрез затаится, потому что боится Стеклянной Мастерской больше всего на свете.

- Почему он прячется в зеркалах?

Ясноглазка окинула его уже знакомым взглядом «глупый человек» и ответила: он являлся частью магического зеркала и, украв волшебный предмет, увеличил свою власть. Обычное магическое зеркало отражало действительность: то или иное место. В Мандении были только обычные зеркала, показывающие, что происходит здесь и сейчас. В Ксанфе они могли отражать и другие места, чтобы люди могли общаться между собой или подсматривать за скрытой реальностью. Олакрез преломил свои возможности, показывая множество возможных миров и времен; с его помощью можно было заглянуть в будущее. Однако иной субстанцией, за исключением магии, он не обладал, вот и приходилось проживать в магическом зеркале - или погибнуть.

- Поразительно, - сказал Умлаут.

Все это являлось частью изложенной в письме ситуации, прояснила кошка. Но и так можно было догадаться, ведь «Олакрез» означает «Зеркало» наоборот.

Юноша уронил челюсть.

- Никогда бы об этом не подумал!

Ясноглазка дернула хвостом. Ну, он же человек.

Верно.

- Значит, Олакрез сбежит, прежде чем я вручу ему письмо, и отправится в другое магическое зеркало. Как мы узнаем, в которое?

- Сузим область поисков прямо сейчас, - ответила на сей раз Горгона. - В Ксанфе существует лишь пять известных нам магических зеркал. Будь их больше, Хамфри бы знал об этом. Одно висит здесь, в замке доброго волшебника, другое - в замке Ругна, третье - в замке зомби, четвертое - в Безымянном и пятое - в Девичьем замке.

- Мы сейчас в замке Хамфри и уже посетили Ругна и зомби, - почесал в затылке Умлаут. - Но о последних двух я не слышал.

- В Безымянном замке живут Филя с Хлоркой. Он стоит на облаке, которое плывет над Ксанфом, постоянно меняя место. Очевидно, туда Олакрез и отправится. Поэтому почему бы вам не попытаться доставить письмо здесь, а потом мы поможем вам попасть в Безымянный замок.

- Эм, полагаю, так мы и поступим, - в своей обычной неловкой манере откликнулся юноша. - Где…

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма
Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма

Кто приказывал Дэвиду Берковицу убивать? Черный лабрадор или кто-то другой? Он точно действовал один? Сын Сэма или Сыновья Сэма?..10 августа 1977 года полиция Нью-Йорка арестовала Дэвида Берковица – Убийцу с 44-м калибром, более известного как Сын Сэма. Берковиц признался, что стрелял в пятнадцать человек, убив при этом шестерых. На допросе он сделал шокирующее заявление – убивать ему приказывала собака-демон. Дело было официально закрыто.Журналист Мори Терри с подозрением отнесся к признанию Берковица. Вдохновленный противоречивыми показаниями свидетелей и уликами, упущенными из виду в ходе расследования, Терри был убежден, что Сын Сэма действовал не один. Тщательно собирая доказательства в течение десяти лет, он опубликовал свои выводы в первом издании «Абсолютного зла» в 1987 году. Терри предположил, что нападения Сына Сэма были организованы культом в Йонкерсе, который мог быть связан с Церковью Процесса Последнего суда и ответственен за другие ритуальные убийства по всей стране. С Церковью Процесса в свое время также связывали Чарльза Мэнсона и его секту «Семья».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Мори Терри

Публицистика / Документальное
Целительница из другого мира
Целительница из другого мира

Я попала в другой мир. Я – попаданка. И скажу вам честно, нет в этом ничего прекрасного. Это не забавное приключение. Это чужая непонятная реальность с кучей проблем, доставшихся мне от погибшей дочери графа, как две капли похожей на меня. Как вышло, что я перенеслась в другой мир? Без понятия. Самой хотелось бы знать. Но пока это не самый насущный вопрос. Во мне пробудился редкий, можно сказать, уникальный для этого мира дар. Дар целительства. С одной стороны, это очень хорошо. Ведь благодаря тому, что я стала одаренной, ненавистный граф Белфрад, чьей дочерью меня все считают, больше не может решать мою судьбу. С другой, моя судьба теперь в руках короля, который желает выдать меня замуж за своего племянника. Выходить замуж, тем более за незнакомца, пусть и очень привлекательного, желания нет. Впрочем, как и выбора.

Лидия Андрианова , Лидия Сергеевна Андрианова

Публицистика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Попаданцы / Любовно-фантастические романы / Романы