Читаем Красное Пятно полностью

Умлаут стоял в центре больше сцены. Перед ним были три мерцающие сущности и прекрасная женщина. За пределами сцены располагалась огромная, но пустая аудитория; здесь хватило бы места сотням зрителей. Он понятия не имел, как здесь очутился, и что тут происходит.

- Решение принято, - провозгласила очаровательная женщина. - Избранный доставил все письма до того, как утвердился в мысли о своем небытии. Демонесса Форнакс не получает Ксанф, а ее внеземной эквивалент переходит в наше владение. Мотивирующая псевдо-угроза Демона Юпитера в виде Красного Пятна убрана. Остается только обсудить детали.

Это прозвучало ужасно странно.

- Кто вы такие? - спросил Умлаут. - Что здесь творится?

Демонесса Форнакс превратилась в демонессу низшего порядка - Метрию.

- Как мило, он разговаривает.

- Уничтожь его, - сказал Демон Юпитер. - Он выполнил свое предназначение, больше от него пользы нет.

- Слова бездушного Демона, - укорила его женщина. Затем обернулась к Умлауту. - Я Хлорка и говорю за Филю, иначе известного под именем Демона Иксанаэнного. - Одна из сущностей превратилась в дракона с головой осла. - Демон Юпитер вступил в игру с Демонессой Форнакс, и тебя сотворили для того, чтобы определить победителя. Если бы тебе не удалось доставить все письма, или ты понял бы, что не существуешь, прежде чем покончил бы с ними, выиграла бы Демонесса Форнакс, и Ксанф был бы передан ей для вивисекции. Полагаю, это отвечает на твои два вопроса. Ты хочешь сказать что-нибудь еще, прежде чем тебя развеят?

- Развеят? - непонимающе повторил юноша.

- Тебя не существует. Ты просто конструкция с определенными характеристиками, введенная в игру для того, чтобы выявить победителя. Твое имя свидетельствует об этом: оно означает символ, используемый для гласной с измененным произношением. Ты выглядишь, как человек, но твоя реальность другая. Ты кажущийся, а не настоящий.

Внезапно его худший страх подтвердился. У него не было воспоминаний о прошлом, потому что прошлого не существовало. Две принцессы не могли его классифицировать, поскольку он ни к одному классу не принадлежал. Его не существовало.

Но все же сейчас юноша стоял здесь.

- Как насчет остальных?

- Ты единственный в своем роде.

- Я имею в виду моих друзей и людей с которыми я, эм, взаимодействовал. Что произойдет с ними?

- Ну, они отправятся по своим делам, как обычно. В отличие от тебя, они реальны.

Умлауту стоило немалого труда изложить свою точку зрения - впрочем, он уже к этому привык. Он продолжил: - Но я на них повлиял. Изменил их жизни. Может, всего лишь в мелочах, но у них останутся воспоминания и опыт. Что произойдет, если я исчезну?

Хлорка повернулась к Филе.

- В его словах есть своя логика. Как его друзья воспримут его внезапное исчезновение?

Дракон дернул ослиным ухом.

- Отлично, - кивнула Хлорка и опять повернулась к Умлауту.

- Ты можешь принять решение. Эти воспоминания могут быть извлечены, и тогда они будут жить дальше так, будто никогда с тобой не встречались, и тебя никогда не существовало вообще. Или они могут быть утверждены, чтобы они помнили о тебе, и перемены в их жизнях сохранились, но уже без твоего присутствия. Что предпочитаешь?

В любом случае он исчезнет. Умлаут был слишком ошеломлен, чтобы удивиться или испугаться по-настоящему. Однако участь друзей его заботила, и он хотел, чтобы они высказались за себя сами.

- Это решение должны принять они. Это их жизни.

Хлорка снова взглянула на Филю, который дернул другим ухом.

- Хорошо, - согласилась девушка. - Пусть решают.

Внезапно аудитория наполнилась народом. Многие выглядели знакомо, однако большинство он никогда не встречал. Большинство зрителей удивилось; наверное, они занимались своими делами, и вдруг неожиданно обнаружили себя здесь.

- Я не знакомился, эм, с ними всеми.

- Цепная реакция, - пояснила Хлорка. - Твои знакомые повлияли на посторонних. Эффект ряби на воде. К тому времени, как все пойдет своим чередом, окажется затронута большая часть населения Ксанфа.

- Эм, вот как.

Теперь он увидел в переднем ряду змею Сезамию, кота Сэмми рядом с кошкой Ясноглазкой и лодку Пару. Они ободряюще смотрели на него, теперь понимая его природу.

Хлорка обернулась к аудитории.

- Этот человек по имени Умлаут был сотворен, чтобы представлять собой Демона Юпитера в состязании с Демонессой Форнакс. Состязание окончилось его победой. Умлаут существует временно, у него нет прошлого и будущего. Вы здесь для того, чтобы принять решение о последствиях вашего с ним взаимодействия. Что вы все думаете? Предпочитаете ли вы сохранить воспоминания о нем и последствия ваших встреч с несуществующим человеком - или уничтожить их, вернувшись к своей предыдущей жизни? Покажите свои предпочтения цветом: зеленый - за сохранение, красный - за уничтожение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма
Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма

Кто приказывал Дэвиду Берковицу убивать? Черный лабрадор или кто-то другой? Он точно действовал один? Сын Сэма или Сыновья Сэма?..10 августа 1977 года полиция Нью-Йорка арестовала Дэвида Берковица – Убийцу с 44-м калибром, более известного как Сын Сэма. Берковиц признался, что стрелял в пятнадцать человек, убив при этом шестерых. На допросе он сделал шокирующее заявление – убивать ему приказывала собака-демон. Дело было официально закрыто.Журналист Мори Терри с подозрением отнесся к признанию Берковица. Вдохновленный противоречивыми показаниями свидетелей и уликами, упущенными из виду в ходе расследования, Терри был убежден, что Сын Сэма действовал не один. Тщательно собирая доказательства в течение десяти лет, он опубликовал свои выводы в первом издании «Абсолютного зла» в 1987 году. Терри предположил, что нападения Сына Сэма были организованы культом в Йонкерсе, который мог быть связан с Церковью Процесса Последнего суда и ответственен за другие ритуальные убийства по всей стране. С Церковью Процесса в свое время также связывали Чарльза Мэнсона и его секту «Семья».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Мори Терри

Публицистика / Документальное
Целительница из другого мира
Целительница из другого мира

Я попала в другой мир. Я – попаданка. И скажу вам честно, нет в этом ничего прекрасного. Это не забавное приключение. Это чужая непонятная реальность с кучей проблем, доставшихся мне от погибшей дочери графа, как две капли похожей на меня. Как вышло, что я перенеслась в другой мир? Без понятия. Самой хотелось бы знать. Но пока это не самый насущный вопрос. Во мне пробудился редкий, можно сказать, уникальный для этого мира дар. Дар целительства. С одной стороны, это очень хорошо. Ведь благодаря тому, что я стала одаренной, ненавистный граф Белфрад, чьей дочерью меня все считают, больше не может решать мою судьбу. С другой, моя судьба теперь в руках короля, который желает выдать меня замуж за своего племянника. Выходить замуж, тем более за незнакомца, пусть и очень привлекательного, желания нет. Впрочем, как и выбора.

Лидия Андрианова , Лидия Сергеевна Андрианова

Публицистика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Попаданцы / Любовно-фантастические романы / Романы