Читаем Красное Пятно полностью

Сэмми не спорил. Даже доступная его взору малость Птичьего острова вызывала повышенное слюноотделение. Огромное количество и разнообразие пернатых - да, он получал удовольствие от одного лишь просмотра. Затем Сэмми перевел взгляд на гигантское гнездо на верхушке крепкого деревянного исполина и увидел голову птицы рок, наблюдавшей за ними с такой же алчностью. Она была крупной хищницей. Хорошо, что политика невмешательства распространялась и на кошек; хищники могли проглотить и их.

Смена обстановки подошла к концу. Теперь они могли расслабиться и поболтать о чем-нибудь приятном, меняя позы, помахивая кончиком хвоста, шевеля усами и чутко улавливая запахи, которые люди называли феромонами. В совокупности это был более обширный и подробный язык, нежели звуки, издаваемые людьми.

Настало время для официального знакомства. Кот Сэмми, просигналил он, представляясь полным именем, а не сокращенным, которым его называли люди. Обычно его ассоциировали с эльфессой Дженни.

Ее звали Кошкой Ясноглазкой, схожим образом откликнулась она. Как правило, она проводила время с волшебником Мэрфи и чародейкой Вадной.

Его талантом являлась способность найти что угодно, кроме дома.

Ее талантом было, конечно же, ясновидение.

Затем они погрузились в обсуждение подробностей. Сэмми поведал, как они с эльфессой Дженни подружились: из-за плохого зрения она постоянно нуждалась в помощи, особенно в поиске пропавших предметов. Они жили в Двулунии, пока Дженни не захотелось отыскать перо, и само собой разумеется, Сэмми сосредоточился на поиске хорошего пера.

Такое нашлось только в соседней реальности - перо из крыла летающего кентавра. Потом, конечно же, им не удалось снова попасть домой, и они застряли тут, в дурацком Ксанфе. Впрочем, пригодились они и здесь, составив компанию маленькому кентавру Че и бедной глупышке-гоблинке Гвендолин.

Постепенно, под мудрым руководством Сэмми, кентавр Че стал обучать птенца Сима, которому суждено было познать все тайны вселенной; он был очень умен для птицы. Гвенни-гоблинка, под его же чутким руководством, заняла пост верховной предводительницы своего вида. Наконец, Сэмми выдал замуж свою подругу Дженни за принца оборотней. Он бы лично не выбрал себе волчицу, но она всегда питала слабость к волкам; ей нравилось ездить на них верхом. Поэтому сейчас она прекрасно проводила время, катаясь на спине принца Джереми в его волчьем обличье, и кто знает, чем они занимались, когда он превращался обратно в человека. Наверное, беспокоили аистов… Так что Сэмми решил отправиться в отпуск. Поскольку дорогу в свой новый дом он уже найти не мог, то сейчас путешествовал вместе с человеком Умлаутом и змеей Сезамией, которые отчаянно нуждались в его мудром наставничестве.

Ясноглазка заметила. Вообще-то она находила Умлаута чрезвычайно странным, поскольку в действительности он там не присутствовал.

Не присутствовал?

Чтобы объяснить это, ей понадобилось погрузиться в подробности собственного происхождения и таланта. Всю свою жизнь она прожила на Кошачьем острове, не желая покидать его ради чего бы то ни было, и стала почетной его обитательницей. Но предыдущие друзья-люди не удовлетворяли ее скромных потребностей. Дважды они забыли разогреть ее ужин - сметану, и она решила заменить их другими. Новые друзья обладали высоким статусом в человеческом обществе, что ее устраивало, а также они имели опыт отношений с кошачьими в Мандении, поэтому Ясноглазка дала им шанс и позволила поселиться в своем доме. Они хорошо поладили, и она их оставила. Сын этой пары - Грей - был волшебником, который женился на принцессе-волшебнице Айви (когда-нибудь ей суждено править Ксанфом). В общем, ситуация получилась удовлетворительной, но, разумеется, не по чистой случайности, а лишь благодаря таланту Ясноглазки. Прибытие Сэмми таким образом тоже ее не удивило: вскоре они вместе отправятся собирать кошачью мяту.

Сэмми до жути не хотелось признаваться в собственном невежестве - как это не по-кошачьи, - но требовалось прояснить природу ее дара. Ясновидение похоже на изображение в магическом зеркале?

Едва ли. Оно простирается намного шире, но и является куда более хрупким, чем стекло. Расширяя внутренний кругозор, она лучше узнала себя, свои мысли и ценности. Большинство существ - что людей, что животных, что кошачьих, - существовали, повинуясь чужим мыслям и идеям. Они жили, чтобы соответствовать чьим-то ожиданиям и желаниям. Почти на всех, кто в прошлом носил одно название, в настоящем можно было цеплять другое. Они уже не были собой. Впрочем, сами они этого не понимали и оставались заложниками своих просроченных ярлыков.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма
Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма

Кто приказывал Дэвиду Берковицу убивать? Черный лабрадор или кто-то другой? Он точно действовал один? Сын Сэма или Сыновья Сэма?..10 августа 1977 года полиция Нью-Йорка арестовала Дэвида Берковица – Убийцу с 44-м калибром, более известного как Сын Сэма. Берковиц признался, что стрелял в пятнадцать человек, убив при этом шестерых. На допросе он сделал шокирующее заявление – убивать ему приказывала собака-демон. Дело было официально закрыто.Журналист Мори Терри с подозрением отнесся к признанию Берковица. Вдохновленный противоречивыми показаниями свидетелей и уликами, упущенными из виду в ходе расследования, Терри был убежден, что Сын Сэма действовал не один. Тщательно собирая доказательства в течение десяти лет, он опубликовал свои выводы в первом издании «Абсолютного зла» в 1987 году. Терри предположил, что нападения Сына Сэма были организованы культом в Йонкерсе, который мог быть связан с Церковью Процесса Последнего суда и ответственен за другие ритуальные убийства по всей стране. С Церковью Процесса в свое время также связывали Чарльза Мэнсона и его секту «Семья».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Мори Терри

Публицистика / Документальное
Целительница из другого мира
Целительница из другого мира

Я попала в другой мир. Я – попаданка. И скажу вам честно, нет в этом ничего прекрасного. Это не забавное приключение. Это чужая непонятная реальность с кучей проблем, доставшихся мне от погибшей дочери графа, как две капли похожей на меня. Как вышло, что я перенеслась в другой мир? Без понятия. Самой хотелось бы знать. Но пока это не самый насущный вопрос. Во мне пробудился редкий, можно сказать, уникальный для этого мира дар. Дар целительства. С одной стороны, это очень хорошо. Ведь благодаря тому, что я стала одаренной, ненавистный граф Белфрад, чьей дочерью меня все считают, больше не может решать мою судьбу. С другой, моя судьба теперь в руках короля, который желает выдать меня замуж за своего племянника. Выходить замуж, тем более за незнакомца, пусть и очень привлекательного, желания нет. Впрочем, как и выбора.

Лидия Андрианова , Лидия Сергеевна Андрианова

Публицистика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Попаданцы / Любовно-фантастические романы / Романы