Го какъ многіе люди, думающіе, что уже высказали много колкаго, насмшливаго и вмст остроумнаго, она начала смягчать свою угрюмость съ той минуты, какъ сдлала намекъ на аптеку, и мы стали разсуждатъ о томъ, какъ мистриссъ Джемисонъ прійметъ это извстіе. Особа, которой она поручила управлять домомъ и не допускать поклонниковъ до служанокъ, завела поклонника для самой себя! И поклонника такого, котораго мисстриссъ Джемисонъ провозгласила пошлымъ и недостойнымъ крэнфордскаго общества; не только по причин его фамиліи, но и за его голосъ, за цвтъ лица, за сапоги, пахнувшіе конюшней, за всю его особу, пахнувшую лекарствами. здилъ ли онъ къ леди Гленмайръ въ домъ мистриссъ Джемисонъ? Известковый хлоръ не очиститъ въ такомъ случа дома въ мнніи его владтельницы. Или свиданія ихъ ограничивались случайными встрчами въ комнат бднаго больнаго фигляра, къ которому они оба были такъ необыкновенно-добры, въ чемъ мы не могли не сознаться, несмотря на вс наши понятія о m'esalliance? Теперь открылось, что у мистриссъ Джемисонъ была больна служанка и мистеръ Гоггинсъ лечилъ ее нсколько недль. Стало-быть волкъ былъ въ самомъ стад и унесъ пастушку. Что скажетъ мистриссъ Джемисонъ? Мы заглядывали въ мракъ будущаго, какъ ребенокъ смотритъ на ракету, поднимающуюся въ темномъ неб, исполненный ожиданія трескотни, взрыва и блестящаго дождя искръ. Потомъ мы опускались на землю и къ настоящему времени, разспрашивая одна другую (мы вс были равно, не имли ни малйшей данной, чтобъ вывести какое-нибудь заключеніе), когда это случится? гд? Сколько лтъ мистеру Гоггинсу? Разстанется ли она съ своимъ титуломъ? Какъ Марта и другія служанки въ Крэнфорд будутъ докладывать о такихъ новобрачныхъ, какъ леди Гленмайръ и мистеръ Гоггинсъ? Но подутъ ли съ визитами? Прійметъ ли ихъ мистриссъ Джемисонъ? или мы должны будемъ выбирать между знатной мистриссъ Джемисонъ и разжалованной леди Гленмайръ? Мы вс любили больше леди Гленмайръ. Она была весела, ласкова, обходительна и пріятна; а мистриссъ Джемисонъ угрюма, вяла, напыщена и скучна. Но мы такъ долго признавали власть послдней, что намъ казалось какъ бы вроломствомъ даже помышлять о неповиновеніи запрещенію, которое мы предвидли.
Мистриссъ Форрестеръ застала насъ въ-расплохъ, въ заштопанныхъ чепцахъ и воротничкахъ, и мы совершенно объ этомъ забыли, торопясь узнать, какъ она перенесетъ извстіе, передачу котораго мы благородно предоставили миссъ Поль, хотя, еслибъ мы были расположены несправедливо воспользоваться преимуществомъ, мы могли бы сами разсказать его, потому-что съ ней сдлался весьма некстати сильный припадокъ кашля впродолженіе цлыхъ пяти минутъ посл того, какъ мистриссъ Форрестеръ вошла въ комнату. Я никогда не забуду умоляющее выраженіе ея глазъ, когда она смотрла на насъ черезъ свой носовой платокъ. Они говорили такъ ясно, какъ только краснорчивйшія слова могутъ выразить: «Не пользуйтесь случаемъ, чтобъ лишить меня принадлежащаго мн сокровища, хотя на нкоторое время я не могу имъ воспользоваться». И мы не воспользовались.
Удивленіе мистриссъ Форрестеръ равнялось нашему, а чувство оскорбленія было еще сильне, потому-что она обижалась также за свое званіе и понимала гораздо-лучше насъ, до какой степени подобное поведеніе пятнало аристократію. Когда он ушли съ миссъ Поль, мы старались успокоиться; но миссъ Мэтти была просто вн себя отъ ужаснаго извстія. Она считала и пересчитывала, и вышло, что боле пятнадцати лтъ не приводилось ей слышать ни о какой знакомой свадьб, исключая одной миссъ Джесси Броунъ, и это, какъ она говорила, совершенно ее поразило и заставляло чувствовать, какъ-будто она не можетъ ручаться за будущее.