Читаем Крэнфорд (Без указания переводчика) полностью

Что касается до Крэнфорда вообще, то все въ немъ шло какъ обыкновенно. Вражда Джемисоновъ и Гоггинсовъ все еще продолжалась, если можно назвать враждою, когда только одна сторона поддерживаетъ ссору. Мистеръ и мистриссъ Гоггинсъ были очень счастливы вмст, и, какъ многіе очень-счастливые люди, были совершенно расположены жить въ мир со всми, и дйствительно, мистриссъ Гоггинсъ желала войдти снова въ милость къ мистриссъ Джемисонъ, возстановить съ нею прежнюю короткость; но мистриссъ Джемисонъ считала ихъ счастіе оскорбленіемъ для гленмайрской фамиліи, къ которой она имла еще честь принадлежать, и упорно отвергала всякій шагъ къ сближенію. Мистеръ Мёллинеръ, какъ врный вассалъ, принялъ сторону своей госпожи. Если онъ встрчалъ мистера или мистриссъ Гоггинсъ, то переходилъ на другую сторону улицы и казался погруженъ въ созерцаніе жизни вообще и своего пути въ-особенности, покуда не проходилъ мимо нихъ. Миссъ Поль забавлялась желаніемъ узнать, что будетъ длать мистриссъ Джемисонъ, если она, или мистеръ Мёллинеръ, или кто-нибудь изъ домашнихъ, заболютъ; какъ она ршится призвать мистера Гоггинса посл выраженій своего презрнія къ нимъ. Миссъ Поль почти съ нетерпніемъ ожидала нездоровья, или какого-нибудь приключенія съ мистриссъ Джемисонъ, или съ ея слугами, чтобъ Крэнфордъ могъ видть, какъ она будетъ дйствовать въ такихъ затруднительныхъ обстоятельствахъ.

Марта начала оправляться и я уже назначила срокъ, не-очень-отдаленный, моему отъзду, когда, въ одинъ день, сидя въ лавк съ миссъ Мэтти (я помню, что погода была теперь холодне чмъ въ ма, за три недли передъ тмъ, каминъ былъ разведенъ и дверь плотно притворена), мы увидли мужчину медленно-прошедшаго мимо окна и потомъ остановившагося прямо противъ двери, какъ-бы отъискивая имя, такъ старательно-скрытое. Онъ взялъ лорнетъ и нсколько времени отъискивалъ его; наконецъ отъискалъ. Вдругъ меня, какъ молнія, поразила мысль, что это самъ Ага! Одежда его была страннаго, чужеземнаго покроя, а лицо чрезвычайно-смугло, какъ-будто загорло и перегорло отъ солнца. Цвтъ лица его составлялъ странную противоположность съ густыми, блыми, какъ снгъ, волосами; глаза его были темны и проницательны; онъ какъ-то странно щурилъ ихъ, какъ-то странно съёживалъ щеку въ безчисленныя морщины, когда пристально присматривался къ предметамъ. Онъ посмотрлъ такъ на миссъ Мэтти, когда вошелъ. Взглядъ его сначала остановился на мн, потомъ обратился съ особеннымъ испытующимъ выраженіемъ на миссъ Мэтти. Она нсколько смутилась, но не боле того, какъ случалось съ нею всегда, когда какой-нибудь мужчина входилъ въ лавку. Она подумала, что у него, врно, билетъ или по-крайней-мр соверенъ, съ котораго ей прійдется давать сдачи, чего она весьма не жаловала. Но покупатель стоялъ прямо противъ нея, не спрашивая ничего, только смотря на нее пристально и барабаня пальцами по столу, точь-въ-точь, какъ длывала это миссъ Дженкинсъ. Миссъ Мэгти собиралась спросить его, что ему нужно (какъ она сказывала мн посл), когда онъ вдругъ обернулся ко мн съ вопросомъ:

— Васъ зовутъ Мэри Смитъ?

— Да, отвчала я.

Вс мои сомннія касательно его личности разсялись и я только желала знать, что онъ скажетъ или сдлаетъ, и какъ миссъ Мэтти перенесетъ радостное волненіе при извстіи, которое онъ долженъ ей сообщить. Очевидно онъ не зналъ, какъ объявить о себ, потому-что осмотрлся кругомъ, какъ-бы отъискивая, что купить ему, чтобъ выиграть время; случилось, что глаза его упали на миндальныя конфекты и онъ смло спросилъ фунтъ «этихъ вещей». Я сомнваюсь, чтобъ у миссъ Мэтти былъ цлый фунтъ въ лавк, и кром необычайной огромности требованія, ее смутила мысль о разстройств желудка, какое произведутъ он, употребляемыя въ такомъ неограниченномъ количеств, и подняла голову, чтобъ сдлать возраженіе. Что-то нжное въ его лиц поразило ее въ самое сердце. Она сказала:

— Это… о, сэръ! не Питеръ ли вы? и задрожала съ головы до ногъ. Въ минуту онъ обжалъ кругомъ стола и схватилъ ее въ объятія, съ безслезными рыданіями старости. Я принесла ей стаканъ вина, потому-что она поблднла такъ, что и я и мистеръ Питеръ испугались. Онъ повторялъ:

— Я испугалъ тебя, Мэтти, испугалъ, моя крошка!

Я предложила, чтобъ она сейчасъ прилегла въ гостиной на диванъ; она пристально взглянула на брата, котораго крпко держала за руку, хотя была готова упасть въ обморокъ; но, при его увреніяхъ, что онъ ее не оставитъ, она позволила ему повести ее наверхъ.

Перейти на страницу:

Похожие книги