Читаем Крещендо (СИ) полностью

Но не дай бог, кто-то оказывается в большем внимании у школьной публики, нежели его преподобие! В девятый класс к ним пришел новенький. Колумбиец по имени Мигель. Ах, как он на гитаре-то играл! Этому недоноску и не снились такие переборы! При этом без понтов на концертах выступал, аккомпанировал одноклассникам, когда его просили «по мелочи», например, класснуху с днем рождения поздравить. Мигель быстро стал популярен. И где сейчас Мигель? А он в спецзаведении для несовершеннолетних преступников. Его обвинили в распространении в школе легких наркотиков и спайса. Нашли у ошарашенного колумбийца в портфеле. И пусть ненадолго, но Май избавился от конкурента. А то, что это сделал именно ублюдок, никто не сомневался. Даже учителя.

И вот сижу с мамой за чаем, типа внимаю её рассказу о чудесной филармонии в Екатеринбурге, как их встретили, что половина-то зала была, что публика славная, инструмент сносный… А сам думаю, чем мне теперь грозит столь близкое знакомство с ублюдком? Вообще-то страшно. Не чувствую в себе сил противостоять этому идиоту. Зато чувствую, что он почему-то заинтересовался моей персоной. Может, тревога и ложная? Нужен я ему! Ему нужно, чтобы в любви признавались и чтобы его светлый образ не загораживали. А Али и не претендует ни на то, ни на другое!

К ночи тревога улеглась. Продемонстрировал маме то, что из сонат Грига выучил, она мне подыграла, как смогла. Мама раскрыла мне карты своих дальнейших передвижений: через два дня они с певицей Бугаевой уезжают в Беларусь, а потом в Брянск. Опять её три недели не будет. Зато хоть Анечкиной пищи поем, а не эти бесконечные салаты из руколы. Уснул практически довольным. А зря.

На следующий день увидел Мая на крыльце школы, он курил и явно кого-то ожидал. Интуиция мне подсказала, что на глаза этому звезданутому показываться не нужно. И я, пока меня не заметили, обошёл здание и через запасный столовский вход проскользнул. Так спокойнее!

Ага! Так спокойнее было два урока физики. А потом на перемене мы отправились на сказочную историю, и в коридоре я наткнулся на ублюдка. Он почему-то рот открыл, когда меня увидел, но быстро с собой справился и крикнул мне через все фойе, так что все повернулись на меня:

— Эй! Лёлик! Ты разве здесь? Я думал, что у тебя приступ неврастении и ты на больничном пребываешь! Собрался к тебе с апельсинами заявиться. Как это ты мимо меня прошёл? Или в семь утра уже проник сквозь замочную скважину?

Я гордо отворачиваю нос, не буду даже обращать на него внимания. Нашёл тоже Лёлика! А сам попятился, бочком и в боковой коридор, обойду вокруг придурка. Не получилось. Обошёл полшколы, но у кабинета истории обнаружил вчерашнего Никиту. У него красные пятна на шее выступили, как только он меня увидел. Но стоит, меня дожидается. Потом хватает меня за руку и, не смотря мне в глаза, хрипло говорит:

— Май велел тебя привести!

Я толкаю парня и яростно шепчу ему в ухо:

— Ты что, Никит, на побегушках у него? Почему? Ведь он… он… уничтожил тебя!

— Он. Велел. Тебя. Привести, — упрямо проговаривает Никита.

— Ты зомби, что ли, стал? — недоумеваю я. — Он ведь гад и ублюдок!

— Пойдем!

— Да никуда я не пойду, — вырываю руку из его хватки. — Тит! Ты сегодня учебник принёс? Поделись, а? — зазывно закричал я, и Тит, хоть и не ума палата, но правильно расценил ситуацию. Стоит его тщедушный дружок, и рядом здоровый одиннадцатиклассник руку сжимает и тянет куда-то. Тит и подошёл:

— Учебник-тО я взял, нО у МОринки типО этО ОтсутствиёО егО, и я пОлОжил ей! — именно так, на «о» он всё и говорит, мой друг-интеллигент. При этом вырывает меня из лап Никиты, и тот цедит мне сквозь зубы:

— Ты же знаешь, что будет хуже, — и уходит, тем более что звонок заорал.

Прямо на уроке мадам Дудули вдруг без стука открывается дверь, и входит Май, прерывает сказочницу Дудулю наглым заявлением:

— Ида Николаевна, я заберу вот этого на пару минут! — и тыкает на меня. — Обещаю, верну в целости!

Историчка только крякнула недовольная, но не тем, что меня похищают, а тем, что прервали её чудесный монолог об американской великой депрессии. Она только переспросила:

— Али, что ли?

— Что ли, Али! — скороговоркой нагло ответил ублюдок.

— Ну, идите Алексей…

— А если я о Рузвельте хочу послушать? — вякаю я.

— Ну… — сказочница растерялась, зато Май не растерялся:

— Сюда иди! — рявкнул он мне. — Не доводи меня до греха!

— Да уж, до греха не надо, — вдруг поддержала ублюдка мадам Дудуля.

И так как я всё равно прирос к стулу, изображая тупое дерево, Май прошагал через кабинет, схватил меня за запястье и поволок за собой, разрешив историчке:

— Продолжайте!

Меня волокут подальше от кабинета истории. И я уже понял куда. В туалет. Я влетаю от толчка в спину, дверь захлопывается, ублюдок толкает меня к грязной стене, прижимает и хлестает меня по лицу справа, слева, справа… Потом захватывает за шею у самого подбородка и ядовито шипит в меня:

— Ты, мышонок, ничего не перепутал? Почему я должен за тобой лично приходить?

— Тебе лично надо, ты лично и приходи! — смело отвечаю я.

— Ах, ты, мошка вонючая! Ты чего добиваешься?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги