Читаем Крещендо (СИ) полностью

В общем, несмешные такие новости. Я-то за день уже отошёл от столь бурного знакомства, решил, что «нужен я этому Маю»! Ан нет! Одно расстройство.

Вижу, опять ублюдок звонит. Нет, не хочу с ним разговаривать! Отключаю телефон, нужно будет внести его в «черный список». Сегодня и репетиторства нет, буду валяться, да и домашку надо бы сделать. Звоню Титу, тот мне диктует алгебру, химию, и пару глав по литературе ещё читать нужно. С тоской иду делать! Алгебра быстро, а вот химия - мрак, три раза этот параграф прочитал, так и не понял, как эти задачи решать! Ну, не Менделеев! И мамы почему-то нет, ей ведь сегодня уезжать в восемь! Вижу, что чемоданчик свой она собрала, но побыть с родным сыном не торопится. Подхожу к окну, жду маму.

Октябрь на редкость теплый, у нас в палисаднике всё желтое и золотистое. Дорожка к подъезду расчерчена соседкой Настёной, на классики, на цифре «три» лужа. Когда в школу иду, всегда прыгаю по этим классикам, а троечку перелетаю. У нас двор хороший, мирный, богатый. Подъезд на четыре семьи, жилье для обеспеченных людей. Вокруг сплошная интеллигенция проживает, поэтому около парадной всегда чисто, в гипсовом вазоне уже хиреет когда-то пышный куст петуньи. До муравьиных новостроек далеко, да и до метро надо пройтись минут двадцать. Но спокойствие важнее для творческих людей, так мама всегда говорила. Меня в школу часто увозит Настёнин папа — Илья Родионович, Настя из первой квартиры учится в третьем классе в нашей школе. Рядом с нами в четвертой квартире живет довольно известный художник, но, по-моему, он живет в основном в своей студии, а не дома. На первом же этаже — скро-о-о-омная такая семья директора завода. В общем, у нас парниковые условия жизни.

И вот вижу, что к этому парнику с рычанием прируливает мотоцикл красного цвета. Ничего не понимаю в марках, но мотоцикл какой-то хищный, блестящий, с красивыми кругляшами на колёсах. Это кто это? Художника вроде нет. У Малининых не может быть таких друзей. Может, к Илье Родионовичу кто-то приехал? Он врач, может, случилось чего? Мои размышления стремительно заканчиваются паникой. Ездок устанавливает слегка набок свою машинку, снимает шлем, и я вижу Мая. Чёрт! Сколько там времени? Половина восьмого! И что ему надо от меня? Стою, не дышу на штору, чтобы та не шевелилась. Наблюдаю за ублюдком.

Май подходит к двери парадной и жмёт на кнопку домофона. У нас верещит звонок. Я не шевелюсь, я статуя, я часы, я стул, в общем, меня нет! Тот жмет и жмет, звонок заливается аж до хрипоты. Ни фига, не открою! Май психует, бьет кулаком по двери, дергает коленкой. Даже с высоты второго этажа мне видно, как гуляют его желваки на скулах, как он беззвучно матерится, смотрит на часы, потом достает телефон, ждёт… Никто не отвечает, и он психует еще больше. Не мне ли он звонил? Он отходит от дома, шарит взглядом по нашим окнам! Ха-ха! Бесполезно, ты не увидишь меня! Потом он пошёл влево, за дом. Появился справа, значит, обходил дом вокруг. Ещё один вход искал? Ха-ха! Но Май не уходит. Он опять идет к домофону, снова верещит противным звонком. Уходи! Видишь, никого нет! Зачем тут светиться? Ублюдок направляется к мотоциклу. Ура! Он сейчас сгинет! Ха-ха! Я недосягаем! Но тот подходит к мотику, прислоняется задницей к седлу и ждёт, сложив руки на груди по-наполеоновски. Чёрт! И надолго это?

Ненадолго. Так как буквально через пять минут нашего противостояния во двор подъехала машина и из неё выпорхнула мама! Май тут же изменил осанку и выражение лица, из озлобленного монстра он превратился в чудо-ангела с голубыми глазками. Не слышу, о чем они говорят! Но могу себе представить, поэтому я использую с максимальной пользой оставшееся до катастрофы время. Несусь в коридор, хватаю свою куртку, туфли, сумку с кошельком и всякой белибердой и тупо прячусь. Я чемпион по пряткам! В своем доме. Место незатейливое: шкаф-купе в моей комнате, там за пальто и коробками с обувью я и присаживаюсь. Пусть думают, что меня нет! Сижу, действительно, мышь!

Ключ. Входят. Разговаривают, сначала не слышно, но направляются они явно к моей комнате.

— Вот видишь, Маюшка, — ужас! Они уже перешли на сюсюкание! — Его здесь нет. Я же говорила, что спать в это время он не привык, музыку в наушниках он не слушает! Его просто нет дома!

— Да, — слышу, что голос ублюдка передвигается по моей комнате. — Ви-и-ижу. Но ведь люди меняются. Мало ли что могло произойти, я начал переживать. Он обещал быть! И не пришёл!

— Да, на него это не похоже. Знаете, Маюшка, Лёшенька такой дисциплинированный, такой верный своему слову! Он однажды пообещал, что не будет есть, пока не освоит концертное соло Соль мажор Данкеля, и ведь освоил, и ведь не ел!

— Он, наверное, талантливый?

— О, да! Его хвалят специалисты, у него будущее. В прошлом году он победил на конкурсе имени Когана, мы ездили в Зальцбург, там тоже в призах. Он тонко чувствует музыку, и у него способности! Конечно, это от папы!

— Ну, что вы, мама-то ведь тоже музыкант!

— Ах, Май! Я просто скромный аккомпаниатор!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги