- Не забудь! - с усмешкой добавил художник. - Я встану на ноги через день или два. И тогда мы проникнем в склеп.
- Не забуду, - пообещала Пенни.
Стемнело, когда она через сугробы пробиралась к дороге, с фонариком, данным ей миссис Экенрод, в руках.
Мотор ее машины остыл. Но, в конце концов, ей удалось его завести, и вскоре она выехала на окраину Ривервью.
"Интересно, папа еще в офисе? - подумала она. - Если да, то я могу захватить его домой".
К тому времени, когда Пенни припарковалась и поднялась по лестнице в редакционную комнату Star, ее наручные часы показывали шесть.
Очередной тираж печатался, репортеры, кто как, расслаблялись, получив передышку на несколько минут.
Девитт, редактор городских новостей, сидел, просматривая гранки, внося исправления и изменения, которые следовало поместить в следующем выпуске.
- Добрый вечер, мистер Девитт! - приветствовала его Пенни, останавливаясь у стола. - Папа еще здесь?
- Привет, Пенни, - улыбнулся редактор. - Был здесь минуту назад. Да, вот он.
Мистер Девитт кивнул в сторону кабинета издателя. Мистер Паркер, надев шляпу и пальто, вышел бы по черной лестнице, если бы Пенни не перехватила его.
- Тебя подвезти, папа? - спросила она.
- Привет, Пенни! - ответил тот. - Разумеется. Я сегодня оставил свою машину дома.
Рядом с ним раздался звонок телетайпа Western Union.
- Что там? - полюбопытствовала Пенни.
- Телеграмма, - пояснил ее отец. - У нас есть прямая связь с офисом Western Union. Это позволяет сократить число курьеров.
Каретка телетайпа задвигалась, телеграмма печаталась на длинном бумажном рулоне.
- Это тебе, папа! - сказала Пенни. - Из Чикаго.
- Из Чикаго? - повторил мистер Паркер. - Полагаю, нам лучше задержаться и взглянуть на нее. Кстати, как ваша сегодняшняя поездка в монастырь с мистером Эйлингом?
- Я не видела его со вчерашнего дня, папа. Когда я заехала за ним в отель, его там не было.
- Возможно, его отвлекли другие дела.
- Полагаю, что да, - согласилась Пенни, - но он не оставил мне сообщения. И многое потерял.
Прежде, чем она успела рассказать отцу о событиях сегодняшнего дня, телетайп закончил печатать сообщение. Мистер Паркер оторвал его. И тихонько присвистнул.
- Это телеграмма от мистера Эйлинга.
- Значит, он в Чикаго!
- Несомненно. Послушай, что он пишет: "Неожиданно вызван сюда телеграммой о том, что миссис Хоторн нашлась. Телеграмма оказалась ложной. Немедленно возвращаюсь в Ривервью для продолжения поисков".
ГЛАВА 12. ЗАПЕРТАЯ ДВЕРЬ
- Вот оно что! - воскликнула Пенни, заглядывая через плечо отца и читая телеграмму. - Это объясняет, почему мистер Эйлинг сегодня не встретил меня!
- Если он отправится с первым поездом, то должен вернуться завтра рано утром, - сказал мистер Паркер. - Интересно, кто послал ему ложную телеграмму?
- Кто бы это ни был, он, вероятно, рассчитывал, что мистер Эйлинг откажется от поисков миссис Хоторн, - возбужденно добавила Пенни. - Папа, эта история становится все интереснее с каждой минутой!
Мистер Паркер улыбнулся, но не ответил и положил телеграмму на стол. Они с Пенни спустились к машине.
- Может быть, я смогу помочь мистеру Эйлингу, спросив в городе, не видел ли кто миссис Хоторн или ее внучку, - предложила Пенни, умело пробираясь через плотный поток машин.
- Скорее всего, все гостиницы он уже проверил.
- Я думаю, только самые крупные. Во всяком случае, я могла бы раздобыть интересную информацию.
- Попробуй, если хочешь, - не стал отговаривать ее отц.
На следующее утро Пенни в одиночку обошла дюжину отелей. Но ни в одном из них не останавливался никто по фамилии Хоторн.
"Она могла зарегистрироваться под вымышленным именем, - подумала Пенни, несколько обескураженная. - В таком случае, я никогда ее не найду".
Надеясь, что мистер Эйлинг вернется с утренним поездом, она отправилась на вокзал. Среди тех, кто ожидал на платформе прибытия чикагского экспресса, оказался Винки.
Он не заметил Пенни, а она, в толпе, скоро потеряла его из виду.
Наконец, поезд прибыл. Но мистера Эйлинга нигде не было видно. Чувствуя себя еще более разочарованной, Пенни отправилась домой, обедать.
Во второй половине дня, она несколько раз звонила в гостиницу, где остановился мистер Эйлинг, чтобы узнать, не прибыл ли он. И каждый раз ей отвечали, что нет.
"Интересно, что могло задержать его в Чикаго? - подумала Пенни. - Надеюсь, он не передумал возвращаться".
Весь день мысли ее занимал монастырь и его странные обитатели. Катание на лыжах накануне убедило ее, что Винки - жестокий и нечестный человек. Но что касается отца Бенедикта, - она никак не могла решить, каков он.
"Возможно, ему ничего не известно о поведении его слуги, - размышляла она. - И кто-то должен ему об этом сказать!"
Пенни очень хотелось вернуться в монастырь, но она не решалась отправиться туда, чтобы рассказать о Винки.
"Возможно, мистер Эйлинг вернется завтра, - сказала она себе. - Тогда, возможно, мы отправимся туда вместе".
Тем не менее, на следующее утро, когда она позвонила в гостиницу, ей ответили, что следователь все еще не прибыл.