Частина загону звернула до екіпажа, і коні сіпнули головами та злякано рушили риссю. Вершники погнали їх улоговиною, аж поки вони не стали кружляти, наче паперові коники у вітровій заверті, а диліжанс зі зламаним колесом стукотів за ними. Чорношкірий вийшов наперед, розмахуючи капелюхом і відганяючи вершників, потім підійшов до уярмлених, охоплених тремтінням коней, виставивши перед собою капелюха, заговорив до них і схопив одного за упряж.
Ґлентон обминув його і відчинив дверцята екіпажа. Усередині все було засипано трісками нової обшивки, і звідти, звісивши голову, випав мрець. Біля нього лежали чоловік і хлопець, обидва зі зброєю, як у труні, оповиті таким смородом, що відлякав би навіть стерв’ятника від цього тельбуховоза. Ґлентон забрав пістолет і набої й роздав їх. Двоє людей вилізли на дах, перерізали мотузки й пошарпаний брезент, скинули вниз пароплавний кофр і стару сумку дипкур’єра із сириці і розкрили їх. Ґлентон розрізав ножем ремені на сумці і витрусив її вміст на пісок. Листи, адресовані куди завгодно, але не сюди, швидко розлетілися по каньйону. Там ще було кілька торбинок з наліпками і зразками руди всередині, Ґлентон висипав їх на землю, копнув і роззирнувся. Знову зазирнув у диліжанс, потім сплюнув і пішов оглядати коней. Вони були великі, американські, але заїжджені. Ґлентон наказав звільнити двох від посторонків, потім відігнав чорношкірого від виносного коня та махнув капелюхом на інших тварин. Розрізнені, вони погнали дном каньйону, соваючись в упряжі, диліжанс хитався на шкіряних ресорах, а мрець звисав з ляских дверцят. Спочатку стихли звуки, потім зменшилися силуети на рівнині, якою вони прямували на захід, розчиняючись у теплі, що здіймалося від піску, доки коні не стали просто порошинкою, що борсалася в тій галюцинаційній пустці, а потім і вона зникла. Вершники рушили далі.
Другу половину дня вони тягнулися вервечкою по горах. Над ними пролетів невеликий сірий ланер, ніби шукаючи їхній прапор, а потім шугнув над рівниною на своїх тонких соколиних крилах. У сутінках того дня вони проїжджали повз піщані міста, замок і цитадель, обвітрену вежу та кам’яні зерносховища, осонцені й затінені. Дорогою їм траплялися мергель, червінька, ущелини з мідним сланцем і лісиста падь, а потім вони вийшли просто на виступ, під яким лежала похмура й безплідна кальдера з руїнами покинутого міста Санта-Рита-дель-Кобре.
Там вони й отаборилися без води і багаття. Вислали розвідників, Ґлентон у сутінках підійшов до кручі, сів і спостерігав, як унизу, в прірві, поглиблюється темрява, він вглядався у неї, чи не з’явиться десь вогник. Розвідники повернулися затемна, і так само ще в темряві загін осідлав рано-вранці коней і рушив далі.
Вони в’їхали в кальдеру на сіруватому світанку і вервечкою просувалися крізь вкриті сланцем вулиці між рядами валькованих будинків, полишених десятки років тому, коли апачі перекрили постачання з Чіуауа й оточили шахту. Виголоднілі мексиканці вирушили в довгий шлях на південь, але ніхто не дійшов до місця призначення. Американці їхали повз шлак, жорству та темні отвори шахти, повз плавильні з купами руди навкруги, повз гнилі фургони й вагонетки, білі, як кістки на світанку, і повз чорні залізні силуети покинутого устаткування. Вони перетнули кам’янистий арройо й продовжили рух потрощеною місцевістю до невеликого підвищення, на якому стояв старий пресидіо — велика трикутна валькована будівля з круглими вежами на кутах. На сході в стіні були одні-єдині двері, і, наблизившись, вони побачили дим, який відчували раніше в ранковому повітрі.
Ґлентон загатив у двері своєю палицею із сириці, як мандрівник, що натрапив на заїжджий двір. Синювате світло омивало довколишні пагорби, і лише найвищі вершини на півночі осявало сонце, а вся кальдера досі була оповита темрявою. Ґлентонів стукіт із ляскотом відлунив від голих розколотих скельних стін і повернувся. Чоловіки лишалися на конях. Ґлентон ударив по дверях ногою.
Виходь, якщо ти білий, крикнув він.
Хто там? обізвався голос.
Ґлентон сплюнув.
Хто це? запитало вже кілька голосів.
Відчиняй, відповів Ґлентон.
Вони чекали. Було чути, як по дереву тягнули торохкі ланцюги. Високі двері зі скрипом прочинилися, а за ними стояв чоловік із гвинтівкою напоготові. Ґлентон пхнув коня коліном, тварина підняла голову, штовхнула нею двері, і вони в’їхали всередину.
Вони спішилися у сірій напівтемряві подвір’я і прив’язали коней. Навколо стояло кілька вантажних фургонів, з деяких мандрівники познімали колеса. В одній з контор горіла лампа, і там біля дверей стояло кілька чоловіків. Ґлентон пройшов через трикутний двір. Чоловіки відійшли вбік. Ми думали, що ви індіяни, сказали вони.
Із семи людей загону, який вирушив у гори на пошуки дорогоцінних металів, лишилося четверо. Переслідувані дикунами, вони втекли з пустелі на південь і три дні тому забарикадувалися тут, у старому пресидіо. Одному із чоловіків прострелили груди внизу, і тепер він лежав, притулившись до стіни в конторі. Ірвінґ увійшов і подивився на нього.
Щось йому робили? запитав він.
Нічого.
Що я маю робити?