Читаем Крокодилье королевство полностью

НА СЕВЕР ДО ЗУБНИНЫ, ОТПРАВЛЕНИЕ ПРЯМО СЕЙЧАС, ПЛАТФОРМА 11.

Или:

НА ЮГ ДО МЕДУЗВУДА, ОТПРАВЛЕНИЕ ПРЯМО СЕЙЧАС, ПЛАТФОРМА 4.

– А нам какая платформа нужна? – спросила Битти.

– И где купить жетоны, чтобы нас пустили в поезд? – добавила Мими.

Битти удивлённо на неё посмотрела:

– Жетоны?

Мими кивнула на плакат на стене:

БЕЗ ЖЕТОНОВ ХРУМП НЕ ВОЗИТ.

Один жетон – два металлера.

– Металлеры? – воскликнула Битти. – Я вообще не знаю, что это такое!

– Это наши деньги, – объяснила Гронияпл и показала им пару маленьких треугольников из металла.

– Нужно положить два металлера вон в тот сундук, и получишь жетон. Но у меня на всех не хватит. У вас точно нет металлеров?

Битти покачала головой.

– Я кое-что придумала! – заявила Мими и уверенно направилась к сундуку.

Гронияпл поплыла следом.

– Постой-ка! – крикнула Зельда. – Мими, а как ты купила медузбургер, когда мы были в порту?

Битти посмотрела на Мими. Та небрежно подплыла к русалкам, которые болтали возле сундука. В руках у них были коктейли с пенкой.

– Только не это, – медленно проговорила Зельда. – Я знаю, что она задумала.

– Откуда? – удивилась Битти.

– Мы же близнецы! К тому же я заметила, что Мими сгибает мизинец. Она собирается применить морфу!

Не успела Битти выдохнуть: «Морской ёж!», как вихрь, похожий на Мими, выбил стаканчики с коктейлями у русалок из рук. Хлынула пена, и над сундуком образовалось большое пенное облако.

– КТО ЭТО СДЕЛАЛ? – крикнула одна русалка.

– У МЕНЯ ТЕПЕРЬ ВСЕ ВОЛОСЫ МОКРЫЕ! – завопила другая. – В СМЫСЛЕ, В ПЕНЕ!

Облако начало рассеиваться, и Битти заметила, как Мими быстро вытащила из сундука горсть монет.

– Три жетона, пожалуйста, – громко сказала Мими и бросила металлеры обратно в сундук.

Кассир-иглобрюх выплюнул ей три жетона, и Мими поплыла назад к подругам.

– Я положила в сундук моё морфу ожерелье, – сообщила она, раздавая жетоны. – Ну, взамен металлеров, которые взяла.

– Это же твоё любимое ожерелье! – воскликнула Зельда.

– Ага. Но иначе получилось бы, что я просто их украла, – отозвалась Мими.

Один из крокодилов разинул пасть, на табличке внутри было написано: «ЛОСОЛЬС, ПЛАТФОРМА 5».

– ВОТ И НАШ ПОЕЗД! – завопила Гронияпл, слизнув пену с волос.

В туннеле, ведущем к пятой платформе, было сумрачно. Мигающие зелёные фонари едва освещали стены. Народу тут было полным-полно, все торопились на поезд.

На стенах висели рекламные плакаты.

«Пять плюхов Молли Мокриц»!

Не пропустите новый роман-бестселлер!

Автор В. С. Кольз!

– ШОККЕЙ! – завопила Зельда, увидев очередную рекламу. Зельда просто обожала шоккей. – Неужели в Крокодильем королевстве тоже в него играют?

Рекламировался будущий матч между «Мастерами Медузвуда» и «Лосольскими легавыми». «Мастера» сидели в дамских сёдлах на медузах, а «Легавые» рассекали на крокодилах, у которых когти и зубы были выкрашены золотой краской.

– Если бы нам разрешили играть на крокодилах, мы бы точно победили «Лбов Лобстертона»! Может, привезти домой крокодильчика?

– Идём уже, Зельда! – Битти потянула подругу за руку.

Платформа была забита, все ждали прибытия поезда. Рядом с Битти плавала русалка и читала журнал. Битти вытянула шею, стараясь получше его разглядеть.

– Местный журнал называется «Пищалка», – прошептала она подругам.

Послышался гул, громкое клацанье, и к платформе подъехал поезд. Он был весь покрыт красивыми зелёными ракушками. Подплыв поближе к краю платформы, Битти увидела, что все вагоны стоят на крокодилах.

– Ух ты! – едва слышно выдохнула Битти.

Но тут её втолкнули в вагон, и Битти уткнулась носом в подмышку какой-то русалке.

– И правда, ух ты! – согласилась Зельда, когда её притиснули к Битти. – Почти как хлеб в тостере!

– Туристы, – нервно усмехнувшись, сказала Гронияпл ближайшей русалке. – Как будто первый раз едут на хрумпе!

Двери, украшенные ракушками, захлопнулись, и поезд отошёл от платформы. Выглянув в окно в форме раковины, Битти разглядела, как где-то внизу шевелятся крокодильи лапы.

– Круто! – прошептала Зельда, кивнув в сторону пожилой русалки, которая медленно плавала над головами пассажиров. Перед ней плыла престарелая голотурия, указывая путь своей хозяйке.

Свободных мест на длинных сиденьях не было, и Битти с Зельдой и Мими приходилось держаться за плетённые из водорослей петли, которые раскачивались в такт поезду, мчавшемуся в тёмном туннеле.

Реклама в вагоне была везде одна и та же: над русалками с тенями и помадой разных цветов красовалась надпись: «Флюбьер».

– Что такое «Флюбьер»? – спросила Битти и тут же увидела русалку в фирменной футболке «Флюбьер», а рядом с ней плыло несколько иглобрюхов с накрашенными губами.

Заработала громкая связь.

– Рады видеть вас в хрумпе! Сегодня в некоторых вагонах представители косметической компании «Флюбьер» познакомят вас с новой продукцией. Не бойтесь, иглобрюхи совершенно безопасны! Спасибо за внимание!

Перейти на страницу:

Все книги серии Русалки

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей