Читаем Крокодилье королевство полностью

«Весёлый Головастик» в Крокодильем королевстве!

Всего пять представлений!

Ванда Вентелль из Белухи привезла в Крокодилье королевство свою новую постановку, которую уже видели в некоторых других русалочьих городах и странах, в том числе в Спрутополисе и в Розоватой Лагуне.

Действие происходит на кризельной заправочной станции. Поясним для тех, кто никогда не был в Белухе: кризельная заправка похожа на нашу водорослевую заправку или на бензозаправку у людей. Так вот главный герой – кит-белуха по имени Головастик – работает на кризельной заправке и заправляет китов кризелем, чтобы те лучше тянули сани. Казалось бы, что тут интересного? Но Головастик вскоре понял, что болтать с русалками, управляющими санями, очень интересно. А у него самого обнаружилось отличное чувство юмора!

– Это – незамысловатая комедия про кита, работающего на кризельной заправке, – объясняет Ванда Вентелль.

Идея пьесы пришла ей в голову, когда она познакомилась с хозяйкой одной из кризельных заправок в Белухе – милейшей Мойрой Шлёпс.

– Уверена, я тут совершенно ни при чём! Я всего лишь заправляю китов кризелем и делаю всё, что в моих силах, для Белухи, – говорит Мойра и смеётся.

На вопрос, какая, на её взгляд, самая смешная фраза у Головастика, Ванда хитро улыбнулась и сказала:

– Посмотрите и решите сами!

«Весёлый Головастик» уже идёт на сцене лосольского театра «Зелёная лилия». Не пропустите!

11

Хильма на спектакле

Х ильма устроилась с коктейлем в дальнем конце зала и приготовилась смотреть. Занавес поднялся. На сцене появилась русалочка в костюме белухи и тут же запела о том, какая она весёлая.

– У нас в Белухе очень много белух, – сообщил малыш по имени Конрад и принялся считать на пальцах: – Одна, две, три, четыре, три…

– Не вижу тут ни одной сурикошечки, – проворчала Хильма и стремительно поплыла на сцену. – ЭЙ ТЫ, ВЕСЁЛЫЙ ГОЛОВАСТИК! ДА ТЫ, ТЫ! ХВАТИТ ПЕТЬ, ПОМОЛЧИ МИНУТКУ. ЛУЧШЕ СКАЖИ, СУРИКОШЕЧКА ТУТ НЕ ПРОБЕГАЛА?



Пять секунд спустя.

– Кто бы мог подумать, что из театра выгоняют за такую ерунду! – возмущённо воскликнула Хильма и стукнула по афише.

Часть букв погасла, и получилось «Вёлый ластик». – Ну ладно, вашей сурикошечки тут всё равно нет. Вспоминайте, малышня, где вы были до театра?


12

Пэрис и воришки

Пэрис сидела на прилавке фургона с мороженым и смотрела на волны. Из воды вынырнула пухлая рыбка.

– Тебе, наверно, интересно, что я тут делаю? – начала Пэрис и сдула с лица выбившуюся прядку. – Я еду предупредить русалок о том, что к ним собирается моя мать. Да, знаю, это немного странно. Нет, я сегодня не чистила зубы. Надо было, конечно, захватить с собой зубную щётку, но я так торопилась, что совсем про неё забыла. А рыбы чистят зубы? Хм, видимо, я уже слишком долго плыву по морю совсем одна.

Рыба моргнула, а потом выпрыгнула из воды и, пролетая над фургончиком, схватила рожок с мороженым.

– Воровать нехорошо, – сообщила ей Пэрис.

Тут же послышался плеск – из воды высунулись штук сто толстых рыбок.

– Н-да… – протянула Пэрис, а рыбы выпрыгивали одна за другой и бессовестно таскали мороженое.


13

Пэрис и акулы

Пэрис закинула в рот разноцветные сахарные звёздочки и бросила пустую упаковку себе под ноги.

– Надеюсь, путешествие не будет очень долгим, а то я умру с голоду, – сказала она крабу.

Волны стали выше.

– Кажется, будет шторм! – крикнула Пэрис и спустилась в своё «тайное логово».

Точки на экране, обозначающие Битти, Мими и Зельду, сместились к западу.

«Крокодилье королевство, должно быть, немаленькое, – заключила Пэрис. – Если только это оно».

Тут она подняла взгляд – ей показалось, что в воде мелькнул серый хвост.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русалки

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей