Читаем Крокодилье королевство полностью

– Неужели русалка?! – радостно воскликнула девочка.



Фургончик с мороженым швыряло из стороны в сторону. Вода стала такой мутной, что ничего уже не было видно. Несколько лампочек затрещали и погасли. Гирлянда из носков, висевшая на экране, который показывал Сьюзен Силкенсокс, оборвалась, и носки разлетелись повсюду. Когда фургончик в очередной раз тряхнуло, Пэрис не удержалась на ногах и полетела носом в стекло. Вот тут-то она и увидела… В мутной воде медленно плавала огромная белая акула.

Пэрис метнулась наверх и огляделась. Кругом были акулы. Штук двадцать, не меньше. Они скользили вокруг фургончика.

– НУ ПОЧЕМУ ВСЕ ТАК ЛЮБЯТ МОРОЖЕНОЕ?! – завопила Пэрис. – МОРОЖЕНОЕ КОНЧИЛОСЬ! – крикнула она акулам. – СЛЫШИТЕ? ТОЛСТЫЕ РЫБКИ УСПЕЛИ РАНЬШЕ И ВСЁ СЪЕЛИ! ЗДЕСЬ НЕТ ЕДЫ!

Пэрис посмотрела на плавники акул в воде и сглотнула.

Ну, может, хоть что-то съестное ещё осталось.

Волны вздымались выше фургончика и с грохотом на него обрушивались.

– ГЛАВНОЕ: БЕЗ ПАНИКИ! – крикнула Пэрис крабику, который стремительно вскарабкался ей на голову и попытался спрятаться в волосах.

Фургончик накренился так, что черпнул воды и начал тонуть.

Пэрис схватила рюкзак и сжала в руке свой крошечный компас. Очередная волна сбила её с ног. Уцепившись за прилавок, девочка болталась над водой. И тут раздался писк с камеры Сьюзен.

– Мама?! Но она не может быть рядом! Как она так быстро.

Договорить Пэрис не успела – высоченная волна обрушилась на фургончик и разбила его в щепки, а Пэрис шлёпнулась в тёмную воду прямо к акулам.


14

Китобус спешит на помощь

Пэрис отчаянно барахталась в воде, пытаясь не захлебнуться. Ещё носкунда – и акулы её съедят!

Одна из акул подплыла к Пэрис сзади и схватила за косичку. Пэрис крепко зажмурилась. Акула встряхнула девочку и тут же отпустила. Пэрис ждала нового нападения, но акулы больше её не трогали. Осмелев, она открыла глаза. Акулы кружили вокруг неё, а сама она чувствовала себя как-то странно. Ноги как будто стали длиннее и более гибкими. Пэрис вздохнула и сама удивилась, как это ей удалось вздохнуть под водой?

Компас плавал неподалёку, рядом со словом «Русалка» мигала лампочка.

– Что? КАК ЭТО? – удивилась Пэрис и глянула вниз. – ОЙ! МОИ НОГИ!

Вместо ног у неё теперь был роскошный перламутровый хвост.

Самая маленькая акула подплыла к Пэрис и ткнулась носом в кулон.

– Это из-за кулона у меня появился хвост? – догадалась Пэрис. – Когда ты меня тряхнула? Невероятно! Настоящая магия!

К ней подплыла другая акула и подставила свой плавник. Пэрис настороженно взялась за него, и они устремились прочь!

Остальные акулы поплыли рядом. Они явно пытались научить Пэрис плавать. Девочка замахала хвостом и помчалась быстрее. Её приятель-краб пронёсся мимо на спине другой акулы.

– УР-Р-РА! – закричала Пэрис, отпустила акулий плавник и кувыркнулась в воде. – Я ТЕПЕРЬ НЕ ТОЛЬКО КОРОЛЕВА ГАДЖЕТОВ, НО И СУПЕРМУТАНТ, ПОЛУЧЕЛОВЕК-ПОЛУРЫБА! ЭТО ЛУЧШИЙ ДЕНЬ В МОЕЙ ЖИЗНИ-И-И-И-И-И-И-И-И!

Внезапно всех накрыла огромная тень, как от самолёта. Акулы бросились врассыпную.

– Куда же вы? Вернитесь! – позвала Пэрис.

Послышался гул, такой громкий, что девочка заткнула уши. Потом раздался оглушительный ПЛЮХ! И Пэрис увидела, кто плюхнулся в воду…

– Мама?!



Пэрис изумлённо заморгала. Да, мимо, как профессиональный дайвер, пронеслась её мать. Глаза у неё были закрыты, руки вытянуты вперёд, а ноги спрятаны под роскошным фальшивым хвостом. У Пэрис отвисла челюсть.

Медленно опускаясь на дно, камера, следившая за Сьюзен Силкенсокс, истошно пищала. Пэрис кинулась вслед за матерью. Она просто обязана первой добраться до Крокодильего королевства и предупредить русалок!

Внезапно совсем рядом затрубил рожок.

– УЙ! – вскрикнула Пэрис и потёрла левое ухо. Оно чуть не отвалилось от этого рёва.

Впереди покачивалась странного вида медуза с рожком на макушке.

– ВЫ НАХОДИТЕСЬ НА ОПАСНОЙ ТЕРРИТОРИИ! ЗДЕСЬ ПОПАДАЮТСЯ ЛЮДИ! – раздалось из рожка.

Пэрис с любопытством заглянула в рог.

– Кто это говорит?

– КВЕНТИН ПРОСЛЕДИТ, ЧТОБЫ ВЫ ЗАПЛЫЛИ В КИТОБУС. ТАМ ВЫ БУДЕТЕ В БЕЗОПАСНОСТИ. ОТКУДА ВЫ И КАК ВАС ЗОВУТ?

Пэрис покосилась на свой хвост. Они думают, что она русалка!

Из глубины поднялся огромный кит с привязанным к спине зелёным автобусом, немного помятым и облезлым.

За рулём сидела старая-престарая русалка, на голове у неё торчал всего один жиденький пучок волос. Русалка дёрнула рычаг, и дверь открылась.

– Меня зовут Дуззи, – представилась она. – Медуза – это мой Квентин. А говорила из рожка я. Так откуда ты?

– Ну… из этого… где крокодилы, – испуганно промямлила Пэрис и огляделась в надежде, что ей кто-нибудь поможет.

Только бы её не схватили, ведь тогда мать точно успеет раньше.

– Вообще-то крокодилы живут в двух местах, – сказала Дуззи. – Во-первых, разумеется, в Крокодильем королевстве, а ещё они встречаются у Радужной пристани.

– Я… из первого, из Крокодильего королевства, – запинаясь, ответила Пэрис.

Дуззи пристально посмотрела на девочку сквозь очки.

– Как-то ты это неуверенно сказала.

– Нет-нет, правда! Просто я, у меня… выдался не лучший денёк.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русалки

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей