Читаем Кrom fendere, или Опасные гастроли (СИ) полностью

— Это Корж Адское пламя не пускает. Аж не верится!

— В сторону, рассредоточимся! — приказал Поттер.

Огненные шары вроде тоже изменили траекторию, но продолжали сыпаться на головы мечущихся в ловушке людей, только те, кто оставался на трибунах, получили некое преимущество и, по крайней мере, им не угрожала опасность быть затоптанными. Сай, чуть очухавшись, спрыгнул с авансцены вниз, потому что увидел Гарри, которого снова отнесло паникующей толпой к центру зала, — но над ним уже висела защитная сфера.

— На землю! Все на землю! — оглушительно крикнул во всё ещё работающий микрофон Свечка. От его голоса Адский змей зашипел и открыл «капюшон».

Лучи убийственных заклинаний почти иссякли, но начались локальные возгорания. Люпин прыгал на спины солдатам Кингсли и, если не получалось выбить у них палочки, рвал им кисти рук вместе с оружием. Гарри бил по врагам без промаха.

— Их не может быть слишком много. — Услышал он рядом голос Сванхиля.

— Какого хера! — От возмущения Поттер даже не смог оформить свою мысль до конца.

— Общая су... — Сай наотмашь, с руки отрезал невербальным струю летящего в них огня.

— Что «су»? — Гаррин взгляд ожег его не хуже Адского пламени. — Сука непослушная! — Он собрался оттолкнуть Сая к стене. — Ты же без палочки!

— Общая судьба, матершинник! И я — кобель, на всякий случай. — Тот встал спиной к спине Поттера. Сфера окутала обоих.

— Твои все живы? — Снова отнесенный от сцены Гарри, чтобы экономить дыхание, просто кивнул в её направлении.

— Все. Мати увёл Альбус, не волнуйся.

— Как на хуй он-то тут оказался? Ладно. Разберусь потом.

— Этот фантом собачий как раз над ними парит, видишь? Так что все целехоньки. Давай на счёт «три» быстро к...

И тут клавишные через ближайшую, всё ещё работающую усилительную колонку издали резкий протяжный звук — за мгновение до того, как его успела прикрыть широкая спина Валдиса, на клавиатуру своего синтезатора упал бездыханный Бамсе.


*

А в доме на Гриммо, 12 беспокойно переключавший каналы телевизора гость наконец-то нашёл прямую трансляцию с концерта в честь открытия стадиона в Манчестере. Но хоккей там разворачивался… странный. Сначала вовсю выпендривался его сынок, талантливо выпендривался, надо сказать, и сексуально… как для Поттера старался, мелкий засранец. Да не такой уже и мелкий — голос совсем другой, не мальчишечий… Тогда в госпитале Драко совсем не обратил на это внимания, а тут… певец, понимаешь ли! Он задумался, пустым взглядом скользя по экрану. Вдруг крупный план Скорпиуса пошёл рябью, картинка дрогнула, и показалось, что стала трехмерной, то есть совсем по-настоящему трехмерной, живой, не тупое маггловское 8-D — обычные камеры в режиме он-лайн передавали... магию! Вернее, сам процесс колдовства, как такое возможно?! Оказывается, современная оптика… — Драко испугался всерьез — может фиксировать ауру мага, творящего заклинания! Визуально!

— Так они же нас теперь легко вычислять смогут!

А потом Драко увидел… Авады. Зажмурился посильнее, проморгался. Страшное видение не исчезло. Эти зелёные молнии Малфой ни с чем не перепутал бы, даже на экране.

— Что — дракклов всем в глотки! — там происходит?! — Он не спрашивал, а боролся с последними сомнениями. — Я опоздал! Этот придурок уже в гуще говна, опять ввязался. Скотина гриффиндо... — На этих словах Малфой уже вынимал волшебную палочку. — Кричер, аппарируй меня к своему долбанному хозяину, быстро!

Явившийся на зов эльф мельком глянул в телевизор, перемигнулся со вскочившими троллями и как клещами вцепился в ладонь Драко. В трансгрессию их не унесло, а ввинтило с болезненно-свистящим скрежетом, будто ржавый шуруп в бетонную стену.


*

— Алекс!

Сай хрипло вскрикнул, как от удара под дых, и кинулся из-под щита к сцене — что было роковой ошибкой, хоть и понятной, Гарри осознал это мгновенно, в ту же секунду. И в ту же секунду мир замедлился… стих и почти остановился. На место за спиной Поттера, где только что стоял любимый мальчик, скользнуло гибкое лезвие нестерпимо белого жара — и, как живой хищник на охоте, крадучись потянулось вслед за Сольваем, прорывающимся сквозь людское море к мертвому другу.

Он не может разлепить губы, чтобы позвать, остановить, защитить. Он не может поднять руку. Волшебная палочка вросла в пространство — не сдвинуть. Секунда — вечность, которую ему даже не обещали. Ресницы невероятно тяжёлые, вздох — борьба за жизнь.

«Ух ты, змеюка-то сейчас и второго мальчика сожрет… нет, сожжет! Дежа-вю… — спокойный голос в голове у Гарри. И что-то типа песенки, будто мурлыкнули обрывок простенькой, на пять нот, мелодии. — А метелки-то нету. Нету метлы, да и не успеть. Поздно!.. Вот водички бы плеснуть…» — Стоя столбом, он с ужасом наблюдает, как Сай, чтобы обойти кричащую девчонку, поворачивается боком и в некоем подобии танцевального па подпрыгивает, его светлые волосы взлетают точно от порыва ветра, а за плечами раскрываются бутафорские крылья… хромовые, синие… И ясно обозначившийся, жуткий в своей телесности коготь пламенного змея скользит сквозь прозрачное крыло к голой спине…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика