Пастух-фульбе радостно приветствовал их, белозубо улыбаясь, пританцовывая и делая какие-то быстрые и замысловатые движения рукой с копьём. Его стадо мирно паслось невдалеке. Доктор Легг спросил по-английски про телёнка. Пастух не понял, изобразив лицом живейшее внимание. Мистер Трелони сделал поглаживающее движение на высоте своего колена и тихонько, и обиженно помычал, как сумел. Пастух засмеялся и, поманив джентльменов за собой, пошёл к стаду, что-то выкрикивая на ходу. Мистер Трелони и доктор двинулись за ним, уже заранее улыбаясь.
Скоро они увидели, как от стада отделился телёнок и, задрав хвост и делая резвые прыжки, побежал к ним. Подбежав, телёнок тут же улёгся у ног мистера Трелони. Сквайр с доктором стали гладить его по выпуклому пушистому лбу, повторяя неожиданно даже для себя всякие ласковые прозвища. Нагладившись вволю, доктор сказал сквайру:
– Ну что? Теперь пошли в деревню?
– Нинббе, – сказал пастуху мистер Трелони и махнул рукой по направлению деревни.
Пастух заулыбался ещё шире и утвердительно закивал. Джентльмены пошли в деревню. Телёнок, двинувшийся за ними, был, к его неудовольствию, задержан сильной рукой пастуха.
– Почему все ходят здесь? – спустя минуту спросил вдруг остановившийся доктор у мистера Трелони. – Уже целую тропинку протоптали… Ведь через эти кусты идти гораздо ближе…
Доктор показал на кустарники, растущие справа. Сквайр задумался, не зная, что на это ответить.
– Ну, пойдёмте через кусты, – наконец, выговорил он нерешительно.
Джентльмены направились к кустам и услышали позади себя крики. Они обернулись и увидели пастуха, который бежал к ним со всех ног со своим копьём, что-то крича. Подбежав, туземец стал быстро и взволнованно что-то говорить, показывая на кусты, он словно бы пытался что-то объяснить им на своём непонятном языке, приседая и всплёскивая руками.
– По-моему, он хочет сказать нам, что там какая-то опасность, – задумчиво произнёс мистер Трелони и подозрительно посмотрел на кусты, ощупывая их глазами.
– Какая там может быть опасность? Кусты, как кусты! – воскликнул доктор Легг. – Вечно эти невежественные дикари боятся всякой ерунды. Мы с мушкетами – мы сумеем себя защитить!
Доктор, густо покраснев, стал кипятиться, раздражаясь, как всегда, когда речь при нём заходила о суевериях и беспричинных страхах. Он решительно двинулся вперёд. Мистер Трелони сделал несколько шагов за ним и обернулся: туземец стоял и, безвольно опустив копьё, зажатое в правой руке, как-то даже трагически смотрел на них. Мистер Трелони крепко стиснул ремень своего мушкета и ускорил шаг, догоняя доктора.
Они вошли в густую высокую траву, сильно топая ногами, чтобы отпугнуть змей. В этой траве стояли усыпанные обильными стручками высокие кустарники, которые с каждым шагом становились всё гуще и гуще. Стручки, что росли на них, напоминали изогнутых желтовато-бурых мохнатых гусениц, и когда джентльмены задевали ветку кустарника, эти «гусеницы» мгновенно сбрасывали свой мохнатый покров, обдавая их облачками желтоватой пыльцы.
Через пять минут мистер Трелони и доктор Легг начали ожесточённо чесаться – зуд был просто нестерпимый.
– Поворачиваем назад, доктор! – воскликнул сквайр. – Это невыносимо!
– К водопаду! – закричал ему в ответ доктор Легг. – Скорее к водопаду!..
И джентльмены, не разбирая дороги, бросились прочь из кустарников. Скоро они, раздирая на себе одежду, пронеслись мимо пастуха, который с нескрываемым, живейшим интересом смотрел на них. Впрочем, они почти не обратили на это внимание, преодолев оставшееся до водопада расстояние чуть ли не галопом. Едва достигнув берега озерца, они кинули на землю мушкеты и патронные сумки, быстро сорвали с себя одежду и попрыгали в воду, не думая об опасности. Вода облегчила их мучения, а спустя несколько минут зуд совсем исчез.
– Кажется, я понимаю, о чём нас хотел предупредить пастух, – глубокомысленно сказал мистер Трелони, сидя нагишом по шею в воде и оглядываясь кругом.
– Нда, – поддакнул ему доктор Легг, отмахнувшись мокрой рукой и головой от назойливой мухи. – Давно я так не бегал… Хорошо, что никто из матросов нас не видел.
Они тщательно прополоскали свою одежду, разложили её на траве для просушки и осторожно уселись в тени на краешек поваленного дерева, подстелив под себя носовые платки.
Поздним вечером этого дня капитан, вернувшийся ни с чем от истоков безымянной реки, принял решение о возвращении отряда на побережье.
****
Наутро англичане встали чуть свет, позавтракали и начали собирать вещи. И скоро к их лагерю стали подходить жители деревни. Они стояли и молча смотрели за сборами белых.
– Как они узнали? Вы им что-нибудь говорили? – спросил капитан у дона Родригу.
– Нет, сэр, – ответил тот, покачав головой. – Как я могу без вашего приказа?
– Я хотел сходить в деревню позже… С вами вместе, – недоумённо пояснил капитан.
– Значит, они как-то узнали сами, – сказал португалец и развёл руками.