– А я что сказал? Возможно, у него имелись договоренности с охраной музея. Может, он спрятал ее в шкафчике для одежды или чем-то подобном.
Я затормозил перед зданием музея под знаком, запрещающим стоянку. Никто не мешал мне остановиться на пустой стоянке, но так было ближе, к тому же я испытывал прямо-таки эстетическое наслаждение, нарушая муниципальные правила.
Я вытянул ручной тормоз и вылез на дождь.
– Сиди здесь, Мыш, – скомандовал я. – Идемте, Баттерс. Интересно, может эта фиговина довести нас до самой книги?
– Ну, на расстояние в десять футов или около того, – ответил он. – Но, Гарри, музей ведь закрыт. Как мы собираемся…
Вместо ответа я высадил посохом стекло входной двери – так же, как в магазине.
– О, – пробормотал он. – Правильно.
Я прошел в первый зал; Баттерс держался за мной. Сверкнула молния, на мгновение высветив тираннозавриху Сью во всей ее красе юрского периода. Не ожидавший этого Баттерс приглушенно вскрикнул.
Ударил гром, и я, достав амулет, засветил его, нахмурившись на Баттерса.
– Извините, – пробормотал он. – Я это… немного нервничаю.
– Не переживайте, – посоветовал я ему.
Признаться, сердце у меня билось вдвое быстрее обычного. Внезапный вид этого огромного скелета и на меня произвел впечатление.
– Не смотрите на меня так. Вечер и без того выдался напряженный.
Я медленно огляделся по сторонам и Прислушался.
Ничьего присутствия я не уловил. Тогда я отворил Внутреннее Зрение – совсем ненадолго, чтобы осмотреться по сторонам, – но никого, спрятавшегося за магической завесой, тоже не обнаружилось. Я отошел на несколько шагов в сторону и кивнул Баттерсу:
– Повторите еще раз.
Он повторил, хотя на отполированном полу музея мел оставлял следы гораздо хуже, чем на асфальте. Через пару минут он кивнул в направлении Сью.
– Где-то там, – сказал он.
Баттерс разрушил круг, и мы поспешили в ту сторону.
– Постарайтесь не шуметь, – вполголоса посоветовал я. – Охрана вполне может находиться где-то недалеко.
Мы остановились у самых ног Сью и проверили еще раз. Баттерс нахмурился, оглядываясь по сторонам.
– Тут что-то не так, – сказал он. – Если верить Джи-пи-эс, точка с этими координатами находится в этой стене. Мог Костлявый Тони спрятать ее в стене?
– Стена каменная, – возразил я. – И мне кажется, кто-нибудь заметил бы, как он вынул кусок стены входного зала, а потом поставил его на место.
Он легонько встряхнул прибор:
– Тогда не понимаю.
Я прикусил губу и посмотрел на Сью.
– Антресоль, – опомнился я.
– Что?
– Идем. – Я ткнул пальцем вверх. – Там, наверху, есть галерея, которая открывается в большой зал. А может, этажом ниже.
– Как мы узнаем, наверху или внизу?
– Посмотрим. Начнем с антресоли. Этажи ниже – это просто адский лабиринт.
Я поспешил к лестнице, Баттерс последовал за мной. Нога моя, конечно, протестовала против поспешного подъема, но все мои инстинкты буквально вопили о том, что я прав, и возбуждение делало боль чем-то недостойным внимания.
Поднявшись на галерею, мы миновали выставку, посвященную Дикому Западу и шоу Буффало Билла: седла, деревянные винтовки, которые носили участвующие в шоу ковбои и индейцы, кавалерийские горны, военные шляпы с перьями, кожаные жилеты, мокасины, древние башмаки, несколько потрепанных боевых тамтамов и около миллиона старых фотографий. Далее следовало что-то вроде интерактивной экологической экспозиции, а за ней – стенд, на котором красовался огромный, сплющенный на вид череп динозавра.
Баттерс проверил координаты еще раз и кивнул в сторону черепа:
– Мне кажется, это здесь.
Я подошел к черепу. Табличка гласила: это настоящий череп Сью, но геологические сдвиги и давление настолько деформировали его, что для скелета музей соорудил пластмассовый. Высоко держа пентаграмму, я медленно обошел череп, превратившийся в огромный камень. Я вглядывался в зияющие трещины на камне, а когда не нашел книги, опустился на четвереньки и принялся искать под массивной платформой, на которой лежал череп.
К нижней поверхности платформы скотчем крепился небольшой конверт из крафт-бумаги. Я отодрал его и дрожащими пальцами вскрыл конверт.
Из него выпала на пол небольшая тоненькая книжица в черной кожаной обложке.
Мгновение я держал ее правой рукой. Я не ощутил ни покалывания магических энергий, ни проявлений скрытого зла, ни опасности. Это была просто книга без названия на обложке – и все же я не сомневался, что нашел «Слово Кеммлера». Мои пальцы задрожали сильнее, и я открыл ее.
На титуле и впрямь красовались зловещие, похожие на пауков буквы: СЛОВО ГЕНРИХА КЕММЛЕРА.
– Эй, это было здорово! – воскликнул Баттерс. – Это она?
– Она, – подтвердил я. – Мы ее нашли. – Я покосился на Баттерса. – Точнее, это
Баттерс просиял:
– Рад, что смог помочь.
Мне показалось, я услышал звук.
Я поднял руку, не дав Баттерсу продолжить.
Звук не повторился. Ничего, кроме дождя и грома.
Я приложил палец к губам, и Баттерс кивнул. Я закрыл глаза и медленно, осторожно напряг свои чувства. На долю секунды мыслей моих коснулось шевеление холодной энергии.
Некромантия.