Читаем Крови и зрелищ! полностью

– И ты можешь стоять на лошади, Ферн? Это хорошо. Была танцовщицей? Я так и подумал. По тому, как вы стоите. Садитесь, Ферн. Перед тем как подписать, вы прослушаете лекцию о цирках. Хотите вы знать или нет, а это ведь традиция со времен империи, традиция, которой нужно гордиться, что бы там о нас ни говорили. Нас называют бродягами и плутами. Но толпа в Древнем Риме хотела хлеба и зрелищ, и она их получала. И с тех самых пор мы путешествуем, неся людям невинные развлечения. Мы переходим границы возможного. Летаем выше, прыгаем дальше. Мы бросаем вызов законам природы. Мой старик-отец держал равновесие, стоя на паре лошадей: одна нога на одной, другая на другой. Один раз ему предложили пари, что он не сможет проскакать так по мосту, и он принял пари. А потом, уже на мосту, в движении, увидел, что мост перекрыт высоким шлагбаумом.

Он сделал паузу.

– Что же произошло? – спросила Фрайни, затаив дыхание.

– Он дал команду лошадям и перепрыгнул его. Вместе с лошадьми, он стоял сверху. Выиграл пари. Он был замечательный наездник, мой старик. И его отец, до него. И я, в свое время. Возможно, и ты, Ферн, если будешь практиковаться как следует. Какую лошадь дала тебе Молли?

– Мисси, сэр. Она очаровательна. Хоть и не так ровно идет, как Белл.

– Видимо, ты ей понравилась. Мисси у нее вторая после Белл. Хорошо. Теперь ты будешь получать тридцать шиллингов в неделю, и еще пять, если будешь выступать на манеже. Мы предоставляем тебе размещение и еду. Спать будешь в женской палатке, слева от главного шатра. Там ты оставляешь все свои вещи и переодеваешься перед выступлением. Если ты не участвуешь в выступлении, то помогаешь другим переодеваться, стирать и чинить одежду. Помогаешь везде, где нужна помощь. Это цирк. Мы все здесь помогаем друг другу. Когда мы разбиваем лагерь, ты увидишь сама, все руководство помогает тоже. В цирке всегда есть что делать. – Он покряхтел. – Приготовься к отправлению ранним утром в пятницу. Я нанимаю тебя на это турне. То есть на шесть недель. Если ты не будешь практиковаться или заведешь шуры-муры – уволю на месте. Воровство, несоблюдение дисциплины – тот же результат. Все понятно?

Лицо Фаррела, казалось, было вырезано из красного дерева. Фрайни кивнула.

– Хорошо. Будь хорошей девочкой и будешь с нами счастлива, Ферн. Подпиши здесь.

Ферн подписала, заменив свой обычный почерк каракулями. Мистер Фаррел подписался после нее. Его рука дрожала.

– Подожди минутку, – сказал мистер Джонс. – Встань.

Поднявшись, он достал до самого потолка. Он протянул руку к Фрайни, схватил ее за плечо и провел рукой по бокам и бедрам. Его прикосновение было не таким отстраненным, как у Алана Ли или мисс Янгер. Фрайни сжалась. В ее теперешнем положении она не могла дать этому ублюдку пощечину, на которую он явно напрашивался. Вынужденная терпеть его прикосновение, она обратила умоляющий взгляд на мистера Фаррела. Тот, казалось, смутился, но ничего не сказал. Фрайни притворилась, что споткнулась, и ударила мистера Джонса по голени. Удар был резким. Он отпустил ее и выругался.

– Извините, – безучастно произнесла она. Поворачиваясь к выходу из фургона, она уловила отблеск явного удовольствия в глазах мистера Фаррела.

– Интересно, что бы это могло значить? – задала она вслух вопрос сама себе, выйдя из фургона. – Похоже, что мистер Фаррел и мистер Джонс не заодно. Уф, как хотела бы я сварить этого мистера Джонса в машинном масле. Как он смеет меня так ощупывать?

– У тебя проблемы с Джонсом? – спросила пухленькая девушка, сидевшая на перевернутом ведре и зашивавшая колготки. – Он нахал. Меня всю прощупал, будто я скотина.

– Я ударила его по голени, – похвасталась Фрайни. Пухленькая девушка засмеялась.

– Молодчина! Как тебя зовут? Штопать умеешь?

– Ферн. А вот штопать не умею. Извини.

– Значит, помочь не сможешь… Так, говоришь, ударила его по голени? Да? – Она снова засмеялась. – Я – Дульчи. Ты на каком номере?

– Лошади.

– Ты, наверно, заменяешь Элли? Надеюсь, тебе больше повезет.

– А ты что делаешь?

– Жонглирую, – лаконично ответила Дульчи. – Помогаю фокуснику: гардероб, костюмы, – и еще со слонами. Ты что-то ищешь?

– Да нет, просто хотела осмотреться.

– Я проведу тебя, если хочешь. Это тебе в награду за пинок этому ублюдку Джонсу. – Она запихнула колготки и нитки в холщовую сумку. – Могу штопать колготки весь день, да их все равно не перештопаешь. Тебе все же лучше бы научиться шить… Хочешь, чтобы я тебя со всеми познакомила?

– Спасибо, было бы хорошо. Цирк большой, правда?

Дульчи встала и потянулась. Она была такого же роста, как Фрайни, но полненькая, с маленькими руками и ногами, кареглазая шатенка, с веселым круглым кукольным личиком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фрина Фишер

Похожие книги

Агент его Величества
Агент его Величества

1863 год: в Европе военная тревога. Западные державы требуют от России прекратить боевые действия против польских повстанцев, угрожая начать интервенцию. Император Александр II решает передислоцировать российские эскадры в североамериканские порты, дабы оттуда бить по коммуникациям англичан и французов. Но США тоже объяты войной: Юг сражается против Севера. Американские политики погрязли в интригах и коррупции, и российские моряки для них – лишь разменная монета в собственных расчётах.Разобраться в этом хитросплетении высоких интересов и тёмных дел предстоит чиновнику по особым поручениям при Министерстве иностранных дел Семёну Родионовичу Костенко. Впереди его ждёт борьба с недругами России, политическими проходимцами и мошенниками из собственного ведомства. Чья возьмёт? Об этом и многом другом повествует роман «Агент его Величества».

Вадим Вадимович Волобуев , Вадим Волобуев

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы
Плач
Плач

Лондон, 1546 год. Переломный момент в судьбе всей английской нации…В свое время адвокат Мэтью Шардлейк дал себе слово никогда не лезть в опасные политические дела. Несколько лет ему и вправду удавалось держаться в стороне от дворцовых интриг. Но вот снова к Мэтью обратилась с мольбой о помощи королева Екатерина Парр, супруга короля Генриха VIII. Беда как нельзя более серьезна: из сундука Екатерины пропала рукопись ее книги, в которой она обсуждала тонкие вопросы религии. Для подозрительного и гневливого мужа достаточно одного лишь факта того, что она написала такую книгу без его ведома — в глазах короля это неверность, а подобного Генрих никому не прощает. И Шардлейк приступил к поискам пропавшей рукописи, похищение которой явно было заказано высокопоставленным лицом, мечтавшим погубить королеву. А значит, и Екатерине, и самому адвокату грозит смертельная опасность…

Кристофер Джон Сэнсом

Исторический детектив