Читаем Кървава луна полностью

Влязоха адвокатите. Бяха по-млади, отколкото Холи очакваше, и не я погледнаха. Тя се помъчи да не изпитва враждебност към тях — разбираше, че това е работата им — но не можа да се сдържи. Помагаха на човека, който преобърна живота ѝ. Завладя я гняв и Холи му се зарадва. Гневът беше нещо по-добро от това да си безпомощен.

Съдебният пристав каза на всички да станат. Влезе съдията и им каза отново да седнат. После друг съдебен пристав доведе мъж, при вида на който Холи си помисли, че ще припадне.

Не беше едър, нито висок, нито мускулест. Беше от онези, с които може да се разминеш на улицата, без да ги забележиш. Арло Уорд не я погледна, но поздрави госпожица Уайтулф и Холи се зарадва, че тя не му обърна внимание.

Ръцете на Холи трепереха и зрението ѝ сякаш се сви до една точка, когато съдията попита обвинението и защитата дали са готови да започнат. Холи погледна Арло Уорд, опитвайки се да си спомни дали видя него в онази нощ. Той ли е сянката, която обсебва мислите ѝ?

Арло Уорд огледа присъстващите в съдебната зала и когато очите му се плъзнаха покрай нея, тя усети някакъв хлад.

Разрови се в спомените си, отчаяно търсеше детайл, който да ѝ подскаже дали мъжът, убил сестра ѝ и Майкъл, седи на три-четири метра от нея, но в мисълта ѝ нямаше нищо. Нито разпознаване, нито гняв, нито отчаяние.

Абсолютно нищо.

Докато вниманието на всички беше приковано в Арло Уорд, Холи стана и излезе от съдебната зала.

26.

В съдебната зала вече имаше двама репортери от национални телевизионни канали с двама оператори, но Дилън знаеше, че това е тънката струйка, която ще отприщи истинско медийно цунами. Той мина покрай репортерите и тихо каза:

— Без коментар засега.

Коридорите бяха пълни с хора, на които Дилън беше изпратил призовки. Почти всички го гледаха мълчаливо, докато минаваше покрай тях, с изключение на двама униформени полицаи, единият от които избълва поток ругатни.

Кели и Джеймс вече бяха заели местата си на масата на обвинението. На местата за зрители имаше група от петнайсетина души — семействата на жертвите и Холи Фалоус, която Дилън позна от снимките, направени в болницата. Мадлин седеше тихо в края на масата на защитата.

Жертвите, присъстващи в съдебната зала, никога не го бяха безпокояли, с изключение на една.

Веднъж Дилън защитаваше мъж, обвинен в убийство по време на сбиване в бар. Бащата на жертвата идваше на всяко изслушване. След като делото приключи с прилично споразумение, бащата продължи да идва на всички изслушвания на Дилън. Така и никога не пророни нито дума. Само седеше сред публиката и наблюдаваше мълчаливо. Един ден престана да идва и Дилън мислеше, че го няма, защото е починал, а не защото му е простил.

— Всички да станат. Заседава Десети съдебен район. Съдия е почитаемият Тимоти Хамилтън.

Съдията влезе в залата и каза:

— Моля, седнете.

Той погледна съдебния пристав и кимна. Приставът се приближи до арестантската клетка в дъното на залата и изведе Арло. Докато минаваше покрай масата на обвинението, Арло се усмихна приветливо и каза:

— Здравейте, госпожице Уайтулф.

Кели не реагира и на Дилън му се стори, че съзря обида на лицето на Арло — като дете, което е поздравило учителка, която харесва, но тя не му е обърнала внимание.

Лийна, съпругата на Арло, не беше в съдебната зала.

Арло седна между Дилън и Лили.

— Здравей, Дилън, наистина изглеждаш добре.

— Благодаря. Как спа през нощта?

— Добре. Четох „Чарли и шоколадовата фабрика“, преди да си легна. Ч-ч-чел ли си я?

— Да, хубава книга.

Арло кимна.

— Чел съм я като малък и винаги е била б-б-бягство за мен.

Дилън се вгледа в него за момент. Понякога Арло изглеждаше интелигентен и сякаш съзнаваше какво става около него, а друг път приличаше на дете в тялото на мъж.

— Готови ли сте да започнем? — попита съдия Хамилтън.

Дилън чу шум зад гърба си, обърна се и видя, че Холи Фалоус излезе от съдебната зала.

Той отново насочи вниманието си към Арло.

— Преди два дни намерихме нещо в бунгало в каньона Койот и искам да говоря с теб за това, Арло.

— Какво?

— Не трябва да разговаряме тук. Ще дойда да те посетя в ареста.

— Обвинението е готово, уважаеми съдия — отговори Кели.

— Защитата също, почитаеми съдия — каза Лили.

— Отлично. Събрали сме се по делото „Щатът Невада срещу Арло У. Уорд“, номер 2014765. Моля, обвинението и защитата да се представят.

— Кели Уайтулф и Джеймс Холдън от страна на Щата.

— Дилън Астър, Мадлин Измера и Лилит Ричи от страна на подсъдимия.

— Първият въпрос, който ще разгледаме, е за миглите — каза съдия Хамилтън. — Прочетох резюметата, внесени от двете страни, и не намирам за убедителен аргумента на защитата, че двайсет мигли налагат прекомерна тежест. Следователно, няма да бъде необходим устен аргумент. Ще подпиша заповедта на Щата за взимане на проби и ще я включа в протокола.

Дилън погледна Лили. Тя повдигна рамене. И двамата го очакваха.

Съдията погледна към камерата на репортера, подписа заповедта и се облегна назад на стола си.

— Госпожице Уайтулф, давам ви думата.

27.

Перейти на страницу:

Похожие книги

500
500

Майк Форд пошел по стопам своего отца — грабителя из высшей лиги преступного мира.Пошел — но вовремя остановился.Теперь он окончил юридическую школу Гарвардского университета и был приглашен работать в «Группу Дэвиса» — самую влиятельную консалтинговую фирму Вашингтона. Он расквитался с долгами, водит компанию с крупнейшими воротилами бизнеса и политики, а то, что начиналось как служебный роман, обернулось настоящей любовью. В чем же загвоздка? В том, что, даже работая на законодателей, ты не можешь быть уверен, что работаешь законно. В том, что Генри Дэвис — имеющий свои ходы к 500 самым влиятельным людям в американской политике и экономике, к людям, определяющим судьбы всей страны, а то и мира, — не привык слышать слово «нет». В том, что угрызения совести — не аргумент, когда за тобой стоит сам дьявол.

Мэтью Квирк

Детективы / Триллер / Триллеры
24 часа
24 часа

«Новый год. Новая жизнь.»Сколько еще людей прямо сейчас произносят эту же мантру в надежде, что волшебство сработает? Огромное количество желаний загадывается в рождественскую ночь, но только единицы по-настоящему верят, что они исполнятся.Говорят, стоит быть осторожным со своими желаниями. Иначе они могут свалиться на тебя, как снег на голову и нагло заявиться на порог твоего дома в виде надоедливой пигалицы.Ты думаешь, что она – самая невыносимая девушка на свете, ещё не зная, что в твою жизнь ворвалась особенная Снежинка – одна из трехсот пятидесяти миллионов других. Уникальная. Единственная. Та самая.А потом растаяла.Ровно до следующего Рождества.И все что у нас есть – это двадцать четыре часа безумия, от которых мы до сих пор не нашли лекарство.Но как быть, когда эти двадцать четыре часа стоят целого года?

Алекс Д , Алексей Аркадьевич Мухин , Грег Айлс , Клэр Сибер , Лана Мейер

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Классические детективы / Романы
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы