Читаем Куда пропал амулет? полностью

– Помогает с чем? – Ини взъерошила пёрышки от любопытства. – Что происходит, Ра?

– Это касается амулета, который похитили у Великой царицы, – сказал я.

– Уу-уу, – заворковала Ини. – Мы весь день обсу-уждаем это. Люди говорят, что его взяла девочка Тедимут, но мы с Иби сомневаемся в этом.

– Правда? – спросил я. – Почему?

– Она хорошая девочка, – сказала Ини.

– Мы наблюдали за ней, когда она работала на ку-ухне, – добавил Иби, наконец оторвав взгляд от Хепри. – Она всегда у-угощала нас крошками.

– Мы ни разу не видели, чтобы она брала чу-ужие вещи, – сказала Ини. – А мы много чего видели. – Она гордо распушила хвостовые перья. – Бу-удь добр, расскажи всё, что тебе известно.

Мне не хотелось рассказывать самым большим сплетникам во дворце, что мы знаем, где Тедимут. Одно слово – и вскоре все, от канареек принцесс до охотничьих собак фараона, будут знать, где прячется девочка.

– Вообще-то, – начал я, – я надеялся выяснить, что вы знаете. Вы ведь всё слышите, не так ли? И всегда рано встаёте. Возможно, вы даже видели, что произошло?

– Нет, – сказал Иби сокрушённо. – Мы всё пропу-устили.

– На секунду, не больше, – сказала Ини. – Мы как раз решили прогу-уляться. И, кстати говоря, я у-устроилась как раз над сокровищницей, когда Око Гора отправилось к Великой царице.

Хепри подпрыгнул от волнения, хотя не отходил от моих лап.

– Свидетель в сокровищнице! Как раз то, что нам нужно.

Обе птицы уставились на него.

– Правда? – Ини воскликнула удивлённо.

– Да, – сказал я. – Не знаете ли вы, может, стражники сокровищницы взяли Око Гора по ошибке? Или госпожа Шепенупет велела принести именно его?

– В сокровищницу пришла не госпожа Шепену-упет, – сказала мне Ини. – Она приказала госпоже Нефру-убити сходить за амулетом этим у-утром. И я слышала, как госпожа Нефру-убити сказала, что госпожа Шепену-упет хотела именно Око Гора.

«Хм… – подумал я. – Неужели мы ошиблись? Неужели госпожа Нефрубити замыслила весь этот план, чтобы украсть амулет?»

Какой неожиданный поворот. В конце концов, если не считать её густо подведённых сурьмой глаз, госпожа Нефрубити не заслуживала ни капли внимания. Она не только не обладала никакой реальной властью, но и всегда оставалась в тени, и никто не мог сказать о ней ничего существенного. Хотя, если подумать, разве не это отличительная черта всех великих криминальных умов – умение притворяться абсолютно безобидными?

– Я так у-удивилась, когда госпожа Нефру-убити велела принести ей Око, – продолжала Ини. – Оно принадлежало Царице-матери, а она и Великая царица не ладят.

– Царицу-мать легко понять, – вставил Иби. – Поду-умайте, скольким ей пришлось пожертвовать – все эти прекрасные комнаты, кое-кого из прислужниц и столько драгоценностей. Но я не понимаю, почему Великая царица не может быть чу-уточку любезнее. Она даже смеётся над Царицей-матерью.

Это правда. Я слышал эти шутки собственными ушами. Но Великая царица высмеивала всех – кроме фараона, конечно.

– Я сам видел, как Великая царица сморщила нос, когда на неё надевали амулет в прошлый раз, – добавил Иби.

Ини кивнула.

– Она так расшу-умелась. Между нами говоря, я решила, что её прислу-ужницы больше никогда не принесут этот амулет.

– Возможно, госпожа Нефру-убити забыла, зачем её послали в сокровищницу, – предположил Иби. – У неё у-ужасная память, ты ведь знаешь.

Мы с Хепри переглянулись. Может, ошибка абсолютно случайна. Или нет.

– Вы заметили что-то необычное на рассвете? – Хепри обратился к горлицам. – Допустим, кто-то был не там, где ему следовало быть? Или кто-то вёл себя подозрительно?

Обе горлицы всполошились, зашелестели крыльями.

– И не один, – сказала Ини наконец. – Их было несколько. Покинув сокровищницу, я видела, как Смотритель бежал по залу приёмов. В тот час он обычно в храме.

Смотритель! Я не сомневался, что он задумал что-то страшное.

– Когда именно это было?

– Прямо перед тем, как объявили охоту за этой девочкой, – сказала Ини. – Помню, сколько шу-ума поднялось.

– И как раз перед этим я видел, как Хранитель царских набедренных повязок слонялся около покоев Великой царицы, – поспешил добавить Иби. – Он должен был быть в комнате облачений фараона.

Мне это не понравилось, и я постарался пропустить его слова мимо ушей. Однако Хепри застрекотал – как всегда, когда он усиленно думает.

– И ещё Юйя, у-учитель, – сказала Ини. – Он опоздал сегодня на занятия и весь день как на иголках.

– Возможно, у-у него опять закончились деньги, – вставил Иби. – Я слышал, как он вчера просил госпожу Нефру-убити помочь. Она ведь его тётка. Она обещала выплатить его долги, но только если он перестанет играть на деньги.

Хепри перестал стрекотать.

– Она ещё что-нибудь сказала ему? – поинтересовался он.

– Я не слышал, – сказал Иби. – Как раз слу-уги принесли нам завтрак, остальное я прослушал.

Это мне понятно. Судя по моему опыту, сложно обращать внимание на что-то другое, когда перед тобой угощенье. Честно признаться, как только Иби упомянул о еде, я сразу замечтался, что же приготовят мне на ужин.

Хепри, однако, был полон вопросов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ра Всемогущий – кот-детектив

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей