Бретт заорал: «Будь ты проклята!» – и пошел на нее.
Запутавшись в собственных ногах, Дифин чуть не упала, но сумела выпрямиться и сохранить равновесие. Потом, приведя мышцы и кости в сложное движение под названием «бег», она двинулась прочь от человека. Каждый скачок вызывал такую боль, что ее передергивало, и все-таки страдание не остановило Дифин.
– Подожди! – крикнул Дженнингс, но она исчезла за завесой дыма и пыли.
Бретт сделал несколько шагов вдогонку, однако был слишком измучен, и ноги отказывались ему повиноваться. Потрясая кулаками, он проорал вслед Дифин: «Будь ты проклята!» – постоял немного, а потом повернулся к развалинам церкви и прерывающимся голосом принялся звать Дорис.
Дон Рингволд с Джо Пирсом помогли Дженнингсу подняться. Ноги казались священнику бесполезными отростками из плоти и костей, словно то, что прикоснулось к ним, высосало из них всю кровь и разрушило нервы. Чтобы не упасть снова, пришлось опереться на Дона и Джо.
– С церковью все ясно, – вздохнул Дон. – Куда теперь?
Дженнингс покачал головой. То неизвестное, что взломало фундамент церкви, без труда могло пробить пол любого дома в Инферно и даже дорожное покрытие. Он ощутил в ногах покалывание: оживали нервы. Заметив в тумане свет, Дженнингс сообразил, что это за огни.
– Туда. – Он махнул в сторону общежития на Трэвис-стрит.
Дженнингс надеялся, что этот дом с плотно закрытыми окнами первого этажа и скалой вместо фундамента окажется для Кусаки орешком покрепче.
Из близлежащих домов потянулся растревоженный шумом и криками народ. Люди провожали взглядами Дженнингса, опиравшегося на Рингволда с Пирсом. Вместе с уцелевшей паствой они брели по улице к единственному зданию, где еще горел свет.
Через несколько минут мэр Бретт вытер нос рукавом, повернулся спиной к развалинам и пошел следом за остальными.
Глава 31
Внизу
– Нужен свет, – сказал полковник, и Вэнс подал фонарик.
Став коленями на растрескавшийся бетонный пол, Роудс нагнулся и посветил в дыру. Там обнаружился провал около десяти футов глубиной. Рыжая земля поблескивала, словно по ней проползла огромная улитка.
– Он сидел в качалке там, наверху, – в третий раз повторил Вэнс, показывая на пролом. – То есть оно… что хотите со мной делайте, а это был не Хитрюга. – Шериф говорил шепотом. В животе у него стало горячо, а шея покрылась гусиной кожей. Но луч фонарика показывал, что в подвале у Крича никого нет, если не считать некрупной зеленой ящерицы, притаившейся под стиральной машиной. – Оно английский понимает, – продолжал Вэнс. – И говорит как местные. Откуда, черт возьми, оно узнало, как мы тут разговариваем?
Роудс посветил вокруг и увидел сломанную трубу, скользкую от каких-то студенистых выделений. Из дыры, обжигая ноздри, плыл горьковато-сладкий запах химикалий, напоминавший запах груш, гниющих на жарком летнем солнце. Полковник сказал:
– У меня есть две теории. Хотите послушать?
– Валяйте.
– Первое: существо перехватывало информацию, идущую через земные спутники, что позволило ему расшифровать наш язык. Но это не объясняет его техасского выговора. Второе: оно каким-то образом проникло в речевой центр вашего Хитрюги.
– Что?
– Оно смогло залезть в речевой центр мозга, – объяснил Роудс. – Где хранится индивидуальный словарный запас. Тогда-то оно и переняло говор.
– Господи! Вы хотите сказать, эта тварь забралась к Хитрюге в мозги? Словно какой-нибудь червяк? – Вэнс покрепче сжал заряженный дробовик.
Они с Роудсом заходили в участок за фонариком, и теперь под мышкой у Вэнса висел в кобуре короткоствольный револьвер 38-го калибра, полностью заряженный. Рядом с Роудсом на бетоне лежала автоматическая винтовка из мини-арсенала шерифа.
– Не исключено. Каким именно образом, я не знаю. Допустим, оно распознало хранящуюся в речевом центре информацию, как компьютер читает программу. – Полковник посветил в другую сторону и опять увидел поблескивающую рыжую землю, а дальше – темноту. – Чем бы ни была эта тварь, она обладает высокоразвитым интеллектом и действует быстро. И еще в одном я совершенно уверен: это существо совсем иного рода, чем Дифин.
– Почем вы знаете? – Шериф испуганно вздрогнул.
Окаянная ящерица опять принялась шнырять по подвалу.
– Дифин пришлось учить наш язык с азов, с алфавита, – пояснил Роудс. – Второе существо – то, что Дифин называет Кусакой, – использует куда более агрессивный процесс. – «Мягко говоря», – мысленно добавил он. – Думаю, оно убило Хитрюгу Крича или где-то его держит. А вы видели имитацию – сымитировала же та летучая гадина наш вертолет.
– Имитацию? Это вроде мутанта, что ли?
– Вроде… э-э… дубликата, – объяснил Роудс. – Скорее даже, это андроиды: мне кажется, тот странный вертолет был отчасти живой. Сдается мне, существо, которое видели вы, тоже было наполовину живое, наполовину механическое. Я уже сказал, что не знаю, как это делается, но, с моей точки зрения, особенно интересно вот что: если Кусака действительно создал дубликат Хитрюги Крича, то с ногтями и зубами он облажался.