– Верно, – согласился Вэнс, припомнив, что рассказывал Роудсу про металлические иглы и вороненые зазубренные ногти.
– Надо полагать, есть и другие различия, внутренние. Помните, для этого существа инопланетяне – мы. Если кто-нибудь покажет вам сборочный чертеж существа, которого вы никогда раньше не видели, и предоставит сырье, из которого его нужно создать, вряд ли конечный результат будет сильно походить на образец.
– Может, и так, – протянул Вэнс, – но мне сдается, сукин сын просто выдумал удачный способ отправлять нас на тот свет.
– Да, и это тоже. – Еще один оборот светового луча, и полковник понял, что следует делать. – Мне надо спуститься туда.
– Черта с два! У вас, мистер, похоже, винтики проржавели!
– На этот счет спорить не стану.
Роудс посветил по сторонам и остановил луч на свернутом кольцами поливальном шланге, который свисал со вбитого в стену крюка.
– Сойдет вместо веревки.
Свет фонарика обнаружил также на стене неподалеку водопроводную трубу.
– Помогите-ка закрепить вот здесь.
Когда шланг привязали к трубе, как следует затянув узел, Роудс сбросил свободный конец в дыру и подергал, чтобы убедиться, выдержит ли. Потом, унимая колотящееся сердце, постоял на краю дыры. Фонарик он вручил Вэнсу:
– Сбросите вместе с винтовкой, когда я спущусь.
И ощутил, как мужество покидает его. Нос полковника все еще чуял запах смерти Тэггарта, а сам он с ног до головы был в запекшейся крови и коричневых потеках «кузнечиковой каки».
– Я бы не полез, – рассудительно заметил Вэнс. – Было б из-за чего гробиться.
Роудс хмыкнул. Он расценивал происходящее как подлинное бедствие, тогда как Вэнс явно придерживался иного мнения. Но их только двое. Надо спускаться, пока мужество совсем не оставило его.
– Опля, – сказал он и сел, свесив ноги, на краю дыры. Труба зловеще скрипнула, но не оторвалась от стены. Роудс полез вниз, во тьму, и через несколько секунд его ботинки с хлюпаньем коснулись дна. – Нормально! – Отразившись от стен, возглас вернулся к полковнику эхом. – Давайте фонарь!
Вэнс неохотно подчинился. Роудс поймал фонарик в скользкие от пота ладони и быстро описал лучом круг. Рыжую землю покрывала бледно-серая пленка липкой слизи около дюйма толщиной. Еще довольно свежая слизь ручейками сползала по стенам. Справа от Роудса в земле зиял туннель, уходивший за пределы досягаемости луча. Когда полковник сообразил, каких габаритов должно быть существо, прорывшее его, во рту пересохло. Высота туннеля составляла почти шесть футов, ширина – четыре-пять.
– Винтовку, – приказал он и поймал сброшенное ему ружье.
– Что-нибудь видно?
– Да. Передо мной туннель. Я пошел.
– Господи боже! – еле слышно охнул Вэнс. Без фонарика он чувствовал себя беспомощным, как броненосец, с которого содрали панцирь. Но полковнику фонарь нужнее. – Если там кто-нибудь зашевелится, валяйте назад, а я вас вытяну!
– Договорились.
Роудс помедлил и в ярком свете фонарика взглянул на часы. Без восемнадцати минут двенадцать. Скоро полночь. Колдовской час, подумал Роудс. Пригнувшись на несколько дюймов, он шагнул в туннель. Второй шаг тоже стоил усилий, но полковник с фонариком в левой руке, уперев в правое плечо приклад, упрямо шел в темноту, готовый в любую секунду нажать на спуск.
Лишь только свет исчез, Вэнс услышал, как ящерица зашуршала в своем углу, и чуть не намочил штаны.
Полковник шаг за шагом медленно удалялся по туннелю от дома Крича. Углубившись примерно на десять футов, он остановился, чтобы исследовать вещество, покрывавшее пол, стены и потолок. Нерешительно коснулся и отдернул руку – субстанция оказалась скользкой и теплой, напоминая свежие сопли. Какая-то природная смазка, решил Роудс. Возможно, инопланетный эквивалент слюны или слизи. Неплохо было бы прихватить образец, но тащить эту мерзость с собой было выше его сил. К тому же она и так загадила полковнику ботинки. Он двинулся дальше. Туннель изгибался длинной дугой, сворачивая направо. Со стен медленно капало, земля имела кроваво-красный цвет. У полковника возникло странное ощущение, будто он все глубже заходит в гигантскую ноздрю. Роудс ожидал в любой момент увидеть влажные волоски и кровеносные сосуды.
Примерно тридцать футов туннель шел прямо, потом мало-помалу изогнулся влево. Роудс гадал: а что, если Кусака такой же гибрид машины с живым организмом, каким была «стрекоза»? Или словом «Кусака» Дифин определяет не одно существо, а целое скопище?
Он остановился. Прислушался. Длинная нить слизи, сорвавшаяся с потолка, облепила ему плечи.