Читаем Кусака полностью

Рик толкнул вращающуюся дверь и оказался на складе. Зарра пошел на свет вслед за ним. Контора была заперта, но Рик двумя пинками высадил дверь и устремился к заваленному бумагами столу. Ящики были заперты. Поискав вокруг, он обнаружил коробку с отвертками – то, что нужно. Пользуясь отвертками как рычагами, они с Заррой выкорчевали ящики и в нижнем, под стопкой «Плейбоев» с мятыми обложками, нашли заряженный револьвер 38-го калибра и пачку патронов. В больнице Рик с Заррой узнали от полковника Роудса о двух космических кораблях и о существах по имени Дифин и Кусака. Рик все еще чувствовал на горле скользкую чешую хвоста страшной твари. Будь он проклят, если вернется на Окраину без пушки. Клык Иисуса не может сравниться с огневой мощью «смит-вессона».

– Идем, чувак! – торопил его Зарра. – Ты уже отоварился!

– Верно.

Рик вышел из конторы, Зарра за ним. Шагая по складскому помещению, ребята вдруг услышали в торговом зале треск и лязг. Зарра тихо застонал от ужаса, а Рик щелкнул курком, вскинул револьвер и зашарил лучом фонарика по складу, поворачивая дуло «смит-вессона» за светом.

Никого.

«Какой-нибудь умник вроде нас пришел разжиться», – попытался успокоить себя Рик.

– Кто здесь? – спросил он.

Слева от него вдруг загремело. Он отпрянул, посветил на стеллажи и предостерег:

– У меня револьвер! Гляди, прошибу твою поганую… – Тут луч фонарика высветил виновницу шума, и Рик осекся.

Она замерла над мотком веревки, который свалился с полки, разгромив витрину, где были выставлены коробки с гвоздями… Одета девчонка была точь-в-точь, как говорил полковник Роудс: пыльная футболка и джинсы, а мордашка – точная копия лица дочки мистера Хэммонда. Однако, если верить Роудсу, под этой личиной прячется инопланетянка Дифин. Ее-то и разыскивает тварь с автодвора Кейда.

– Стоять! – Горло у Рика было словно забито пылью. Сердце колотилось так сильно, что шумело в ушах. – У меня револьвер, – повторил он, и рука, державшая оружие, задрожала.

– Коди Локетту нужна помощь, – спокойно сказала Дифин, щурясь от резкого света. Отыскав в памяти термин «револьвер», она идентифицировала его как примитивное оружие куркового типа. По голосу человека Дифин поняла, что тот перепуган, поэтому стояла очень тихо.

– Это она, – прошептал Зарра, с трудом держась на ногах. – О господи, это она!

– Что ты тут делаешь? – спросил Рик, все еще держа палец на спусковом крючке.

– Я увидела ваше средство передвижения и последовала за вами, – объяснила Дифин. – Коди Локетт нуждается в помощи. Вы пойдете со мной?

Рику потребовалось несколько секунд, чтобы осмыслить услышанное.

– Что с ним?

– Он упал. Под низ.

– Подо что?

Дифин вспомнила имя, которое Коди Локетт назвал ей в том доме, и с усилием выговорила:

– Под жилище миссис Стел-лен-берг. Я отведу вас туда.

– Дудки! – сказал Зарра. – Мы возвращаемся на Окраину! Верно, Рик?

Второй паренек явно колебался.

– Не знаешь, как глубоко он упал?

– Тринадцать, запятая, шесть десятых земного фута. Приблизительный подсчет, погрешность – три дюйма.

– Ага…

– На основании визуальной оценки данных я вычислила, что длина этой привязи составляет пятнадцать земных футов. – Дифин попыталась поднять тяжелую бухту, которую стащила с полки. Мышцы рук тела «дочери» напряглись. – Вы поможете мне?

– Забудь про Локетта, чувак! – заупрямился Зарра. – Пошли к своим!

Дифин не поняла причину отказа:

– Разве Коди Локетт не свой?

– Нет, – сказал Рик. – Он из «щепов», а мы – «грему…». – И замолчал, сообразив, какой глупостью это должно казаться существу с другой планеты.

– Коди Локетт – человек. Вы человеки. В чем разница?

– Наши живут за рекой, – сказал Зарра. – Туда-то мы и возвращаемся. – Он направился по проходу к двери и, увидев, что Рик не идет за ним, остановился на пороге. – Пошли, брат!

Рик продолжал светить девочке в лицо. Она не отрывала от него глаз, ожидая ответа. Коди Локетт был Рику никто и ничто, но все-таки… Похоже, беда пришла ко всем одна: фиолетовая ловушка поймала и «отщепенцев», и «гремучих змей».

– Пожалуйста, – взмолилась Дифин.

Он вздохнул и опустил револьвер.

– Возвращайся в церковь, – велел он Зарре. – Скажи Паломе, что я в порядке.

– Ты рехнулся! Твой сраный Локетт ради тебя и пальцем не шевельнет!

– Может, и так, но я не Локетт. Давай двигай, возьми машину. Я приду, когда смогу.

Зарра попытался протестовать, но он знал: если Рик что решил, его уж не собьешь.

– Маразм! – пробормотал он и уже громче сказал: – Осторожнее там. Понял?

– Понял, – ответил Рик.

Зарра вышел, сел в «мерседес» Кейда и покатил в сторону моста.

– Ладно, – сказал Рик девочке, когда «мерседес» исчез из виду и решение стало необратимым. – Веди.

Глава 39

Шоссе 67

Тварь била кулаком, как молотом по наковальне. Крыша над головой Локетта-старшего походила теперь на раздавленную жестянку из-под пива. Машина содрогалась, грозя потерять управление, стрелка спидометра дрожала у сумасшедшей отметки 70.

Перейти на страницу:

Все книги серии Stinger - ru (версии)

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы