Читаем Кусака полностью

– Послушать, так этим уродам чужое веселье что гвоздь в сапоге. – Рик огляделся, сжимая револьвер. Дым сгустился, и больше нигде не было видно ни машин, ни людей. – Локетт, уведи-ка ты ее с улицы. Хватит уже сюрпризов.

– Верно. Но раз эта гадина может выскакивать из-под земли, где я найду безопасное место?

– Что это? – Дифин куда-то показала рукой, и Коди с Риком увидели сквозь дымное марево слабое сияние огней общежития.

– Крепость «щепов». Построена крепко, на совесть, – сказал Коди. – Единственное мало-мальски стоящее место в округе.

– Кусаке свет придется не по вкусу, – сообщила Дифин. – Думаю, это надежная конструкция.

«Если на Земле вообще существуют надежные конструкции», – подумала она.

Рик сказал:

– Я возвращаюсь за реку. Там в церкви отсиживается тьма народу. – Он поглядел на Дифин: дерзкое лицо исчезло, и она опять казалась обычной девочкой. – Тебя ищут полковник Роудс с шерифом. Минут двадцать назад оба были в больнице, но я слышал, как они говорили, что идут в дом Крича. Знаешь, где это? – спросил он у Коди.

– Ага. Дом Хитрюги Крича. Отсюда рукой подать. – Однако он не мог разгуливать с девчонкой по улицам безоружный. Кто его знает, что может выскользнуть из какого-нибудь неосвещенного дома. – Я сперва отведу ее в общагу. А потом найду Вэнса.

– Лады. Аккуратнее там.

Рик решительно двинулся прочь, но Коди крикнул: «Эй! Погоди!» – и Рик остановился.

– Ты не обязан был лезть за мной в эту дыру, – сказал Коди. Наступил один из самых странных моментов в его жизни: он стоял после захода солнца на территории «отщепенцев» в каких-нибудь восьми футах от главаря «гремучих змей», с инопланетянкой под боком. Коди чувствовал странную апатию: все происходило словно во сне, и, если бы на крыльце у Кошачьей Королевы не блестела лужа слизи, а в ботинке у него не хлюпала кровь, натекшая из щиколотки, разодранной когтями чудовища, он вряд ли поверил бы, что все это произошло на самом деле. – Ценю.

Благодарность «щепа» – особенно Коди Локетта – изумила Рика еще сильнее, чем обстоятельства, при которых она была высказана. Рик пожал плечами.

– Подумаешь, большое дело. – Ободранные веревкой руки позднее объяснят ему, как он был не прав.

– А по-моему, большое. Эй, а что это ты говорил про свою сестру?

– Ничего, – отрезал Рик. Искра застарелой злобы вспыхнула вновь. – Выкинь Миранду из головы. Усек?

– Там видно будет. – Сказка про белого бычка, подумал Коди.

– Да куда ты денешься.

Взгляды ребят на несколько секунд скрестились. Мальчишки напоминали двух бульдогов, отказывающихся уступить хоть дюйм своей земли, но потом Рик отошел к изрезанной трещинами дороге, круто развернулся, полный презрения, и исчез во мраке.

– Держи карман шире, – спокойно сказал Коди. Потом взглянул на Дифин. – Спорим, там, откуда ты явилась, мотоциклов нет?

– Несомненно, – ответила она.

– Тогда у тебя будет возможность рассказать своим, с чем это едят. – Он направился к «хонде», сел и лягнул стартер. – Садись сзади и держись крепче.

Встревоженная шумом мотоцикла Дифин послушалась, и Коди, вырулив от дома Кошачьей Королевы, помчался в сторону Трэвис-стрит.

Глава 41

Голубоглазый и улыбающийся

– Может, он имел в виду другое место, – дрожащим голосом прошептал Вэнс. – Какой-нибудь другой дом.

– Нет, не думаю. – Роудс разговаривал нормальным голосом. Шептаться не было нужды: Кусака, безусловно, знал, что его ждут в комнатушке Крича. Полковник посветил фонариком в отверстие. Под полом в темноте не было заметно никакого движения, никаких признаков жизни. – Который час? – спросил он.

– Почти без двадцати два, – ответил Том, посветив на часы.

Рядом стояла Джесси – мокрые от пота кудряшки, тонкий слой пыли на лице. Роудс попросил их прийти и взглянуть, с чем они имеют дело, но предостерег: о Дифин ни слова. С другой стороны от полковника стоял Дэвид Ганнистон. Лицо молодого человека все еще оставалось пепельно-серым от шока, но в глазах уже светилась настороженность, а рука привычно держала кольт 45-го калибра, взятый у шерифа в участке. Вэнс вооружился автоматическим винчестером, а Роудс держал наготове штуковину для стрельбы гранатами со слезоточивым газом.

– Подонок заставляет ждать, – заметил Роудс. Они провели здесь почти тридцать минут – достаточно долго для того, чтобы опустошить термос с холодным кофе, выданный им Сью Маллинэкс в «Клейме». – Хочет, чтоб мы попотели.

– И это ему чертовски хорошо удается, – сказала Джесси, утирая лицо. – Одного я не пойму: если Кусака каким-то образом делает… как вы их назвали?

– Репликанты.

– Если Кусака делает репликанты, что происходит с настоящими людьми?

– Скорее всего, он их убивает. Может быть, хранит в качестве лабораторных образцов. Не знаю. – Полковник взглянул на нее и исхитрился изобразить слабую улыбку. – Надо будет спросить его, когда появится.

– Если появится. – Вэнс пятился от дыры, пока не уперся спиной в стену. Рубаха липла к телу, как намазанные клеем обои, с подбородка капал пот. – Слушайте… если он опять прикинется Хитрюгой, должен буду перед вами извиниться. Второй заход мне вряд ли выдержать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Stinger - ru (версии)

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы