Читаем Кусака полностью

– Сержант, тащи. Медленно.

Деннисон потащил Коди от края. Руку парнишка держал неподвижно до тех пор, пока пальцы не прошли решетку. Потом он свободной рукой протер глаз, поднялся на колени и втянул ремень в клетку.

– Слишком короткий, – сказал он. – Еще бы пару дюймов.

Однако больше воспользоваться было нечем. Сконфуженный Коди хотел уже отшвырнуть связанные ремни, но Миранда подсказала:

– Твоя серьга.

Коди поднес руку к мочке уха. Сережка-череп была чуть больше двух дюймов длиной. Он отцепил ее, привязал цепочку к одной из пряжек так, чтобы серебряный череп болтался как можно свободнее, крепко взялся за вторую пряжку и сказал:

– Сержант, давай попробуем еще раз.

Медленно, осторожно Коди спустил пряжку со свисающим с нее крохотным черепом за край клетки и позволил ей соскользнуть вниз. Он пополз вперед, а Сержант опять вцепился ему в щиколотки. Коди просунул между фиолетовыми прутьями пальцы, запястье и предплечье. Однако, вопреки расчетам Коди, ремень снова чуть-чуть не достал до пирамидки. Нужно было протащить голую руку еще на четверть дюйма наружу.

Коди буквально по миллиметру вытягивал руку вперед. Лоб юноши густо покрылся бисеринками пота. Одна капелька сорвалась, коснулась прута и зашипела. «Еще чуток, – подумал Коди. – Самую малость». Волоски у него на руке горели. Теперь ему казалось, что рука идет впритирку к решетке. Еще немного, и все…

Раздалось тихое «пш-ш» – прядь волос, свисавшая на лицо, задела решетку и вспыхнула. Язычок пламени побежал к голове. Миранда вскрикнула:

– Вытаскивай!

Коди почувствовал, что руки Сержанта крепче сжали его щиколотки, и в тот же миг быстрым, резким движением запястья бросил ремень.

И услышал металлическое, почти музыкальное «трень» серебряного черепа, коснувшегося пульта управления. Достаточно ли подобного соприкосновения для того, чтобы выключатель сработал, Коди не знал. Но в следующий миг Сержант уже оттаскивал его от решетки, а Миранда сбивала огонь с его головы. Рука у Коди затекла. Ремень, показавшийся над краем клетки, задел за прут и был разрезан пополам, словно по нему провели раскаленным добела лезвием. Не выпуская пряжки, Коди лег на спину и стал растирать онемевшую руку.

А потом с замиранием сердца понял, что клетка движется вниз.

Он сел. Над левым глазом дымилась щетина выгоревших волос. Пирамидка фиолетово сияла. Клетка аккуратно опустилась, и конус решетки погас.

Глава 55

Владения Кусаки

Первым в дыру под домом Санни Кроуфилда спускался по веревке Мэтт Роудс. К поясу он привязал мощный переносной фонарь, а за спиной висела полностью заряженная автоматическая винтовка из арсенала Кроуфилда. Как только под ногами полковника зачавкали покрывавшие дно вязкие выделения, он отцепил фонарь и направил луч света в открывшийся перед ним туннель. Никакого движения там не было, лишь медленно капала серая слизь. Роудс задрал голову и в двадцати футах над собой увидел Рика Хурадо. Он подергал веревку, и Рик полез вниз.

У Рика была вторая винтовка Кроуфилда и один из фонарей, взятых в крепости у беженцев. Когда Рик оказался внизу, веревку втянули наверх и через несколько секунд спустили обратно с привязанной к ней конструкцией, идею которой подсказала Дифин: четыре яркие лампы, работающие от батарей, скрепили проволокой и приделали ручку. Это подобие светящейся корзины залило туннель резким, сильным белым сиянием. Когда «корзина» достигла дна, Роудсу заметно полегчало.

За «корзиной» спустилась Джесси с фонариком и винчестером за плечами. За ней появился Том с обнимавшей его за шею Дифин. Последним спустился Кёрт Локетт. На груди у него висел позаимствованный в хозяйственном магазине рюкзак с пятью динамитными патронами и кольтом.

Том поставил Дифин на землю. Простиравшийся перед ними туннель был семи футов высотой и шести-семи футов шириной. Вокруг в илистой грязи валялись обломки половиц, матрас и изувеченная кровать. «Наверное, когда пол раскололся, Кроуфилд спал», – подумал Рик. Он снял карабин с плеча и упер приклад в бедро. Роудс отдал свой фонарь Тому и взял связку светильников.

– Так, – спокойно произнес он, и по туннелю разбежалось эхо. – Я пойду первым. Дифин за мной. За ней – Джесси, Том, Локетт. Рик прикрывает тыл. Локетт, без моего приказа динамит не бросать. Ясно?

Вспыхнул огонек: Кёрт прикурил от зажигалки.

– Ясно, начальник.

– Рик, внимательно следи за нашим тылом. Всем вести себя по возможности тихо, чтобы не прослушать, если начнут копать.

Полковник с трудом сглотнул. Тут, внизу, воздух был влажный, затхлый, шел едкий запах гнилых груш от серой слизи. Она уродливыми сталактитами свисала с потолка, натеками застыла на стенах, радужным серебром мерцала на полу.

– Что это за жидкая дрянь тут повсюду? – спросил Кёрт.

Под ногами хлюпал скользкий, как машинное масло, слой глубиной около двух дюймов.

– Эти туннели копает Кусака, – ответила Дифин. – И опрыскивает смазкой, чтобы двигаться быстрее.

– Смазкой! – хмыкнул Кёрт. В его животе выписывали восьмерки крохотные муравьи страха. – Эта дрянь похожа на сопли!

Перейти на страницу:

Все книги серии Stinger - ru (версии)

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы