Читаем La Majstro kaj Margarita полностью

холма, так что та оказалась между пехотным

infanteria gardo supre kaj la kavaleria malsupre.

оцеплением вверху и кавалерийским внизу.

Oni povis spekti la ekzekuton tra la maldensa ĉeno

Теперь она могла видеть казнь сквозь

de la infanterianoj.

неплотную цепь пехотинцев.

Итак, прошло со времени подъема процессии

Do, pli ol tri horoj pasis post kiam la procesio

на гору более трех часов, и солнце уже

suriris la altaĵon, la suno jam estis malleviĝanta

снижалось над Лысой горой, но жар еще был

super la Kalva Monto, sed la varmego restis

невыносим, и солдаты в обоих оцеплениях

neeltenebla, la soldatoj en ambaŭ kohortoj suferis

страдали от него, томились от скуки и в душе

pro ĝi, langvoris pro la enuo, kaj senvoĉe

проклинали трех разбойников, искренне желая

malbenadis la tri krimulojn, sincere dezirante al ili

им скорейшей смерти.

plej rapidan morton.

Маленький командир алы со взмокшим лбом и La malgranda alaestro, kiu restis ĉe la piedo de la в темной от пота на спине белой рубахе,

monteto apud la kordonpasejo, havis ŝviton sur la

находившийся внизу холма у открытого

frunto, pro la ŝvito lia blanka ĥitono malheliĝis sur

подъема, то и дело подходил к кожаному ведру la dorso, fojon post fojo li iris al la unua plotono, в первом взводе, черпал из него пригоршнями

per la manoj ĉerpis akvon el la leda sitelo, ĝin

воду, пил и мочил свой тюрбан. Получив от

trinkis kaj verŝis sur sian turbanon. Tio iomete lin

этого некоторое облегчение, он отходил и

faciligadis, li forlasadis la sitelon kaj rekomencadis

вновь начинал мерить взад и вперед пыльную

sian navedan paŝadon laŭ la polva vojo kondukanta

дорогу, ведущую на вершину. Длинный меч его al la pinto. Lia longa glavo frapadis la ŝnuritan стучал по кожаному шнурованному сапогу.

ledan boton. Li volis prezenti al siaj kavalerianoj

Командир желал показать своим кавалеристам

ekzemplon pri eltenemo, tamen kompatante ilin li

пример выносливости, но, жалея солдат,

permesis al siaj soldatoj piramide starigi lancojn

разрешил им из пик, воткнутых в землю,

kaj kovri ilin per blankaj manteloj. Per tiuj tendoj

устроить пирамиды и набросить на них белые

la sirianoj sin ŝirmis kontraŭ la senkompata suno.

плащи. Под этими шалашами и скрывались от

La siteloj rapide malpleniĝadis kaj kavalerianoj de

безжалостного солнца сирийцы. Ведра пустели diversaj plotonoj laŭvice iradis preni akvon en la быстро, и кавалеристы из разных взводов по

ravino ĉe la montetpiedo, kie en magra ombro de

очереди отправлялись за водой в балку под

mizeraj morus’arboj malklara rojo vivis siajn

горой, где в жидкой тени тощих тутовых

lastajn tagojn, sekigate de la diabla varmego.

деревьев доживал свои дни на этой

Kaptante la paseman ombron tie enuis la

дьявольской жаре мутноватый ручей. Тут же

ĉevalgardantoj kun la malvigliĝintaj ĉevaloj.

стояли, ловя нестойкую тень, и скучали

коноводы, державшие присмиревших лошадей.

Томление солдат и брань их по адресу

La langvoro de la soldatoj kaj iliaj malbenoj

разбойников были понятны. Опасения

kontraŭ la krimuloj estis kompreneblaj. Feliĉe, ne

прокуратора насчет беспорядков, которые

praviĝis la antaŭtimo de la prokuratoro pri

могли произойти во время казни в

eventuala tumulto dum la ekzekuto en la de li

ненавидимом им городе Ершалаиме, к счастью, abomenata urbo Jerŝalaim. Kiam komenciĝis la

не оправдались. И когда побежал четвертый

kvara horo de la ekzekuto, inter la du kordonoj, la

час казни, между двумя цепями, верхней

infanteria supre kaj la kavaleria ĉe la montetpiedo,

пехотой и кавалерией у подножия, не осталось, male al ĉiuj supozoj ne restis eĉ unu homo. La вопреки всем ожиданиям, ни одного человека.

suno forbruligis la amason kaj pelis ĝin reen al

Солнце сожгло толпу и погнало ее обратно в

Jerŝalaim. Nur ekster la kordono el la du Italiaj

Ершалаим. За цепью двух римских кентурий

centurioj restis du hundoj, nesciate kial venintaj

оказались только две неизвестно кому

nek al kiu apartenantaj. Tamen ankaŭ ilin

принадлежащие и зачем-то попавшие на холм

malvigligis la varmego kaj ili kuŝis eliginte la

собаки. Но и их сморила жара, и они легли,

langon, brue spiris kaj neniel atentis la verddorsajn

высунув языки, тяжело дыша и не обращая

lacertojn, la solajn vivulojn kiujn ne maloportunis

никакого внимания на зеленоспинных ящериц,

la suno kaj kiuj rapide sin movis inter la ardaj

единственных существ, не боящихся солнца и

ŝtonoj kaj iaj granddornaj rampaĵoj.

шныряющих меж раскаленными камнями и

какими-то вьющимися по земле растениями с

большими колючками.

Никто не сделал попытки отбивать

Neniu provis liberigi la kondamnitojn — nek en

осужденных ни в самом Ершалаиме,

Jerŝalaim, plenplena je trupoj, nek ĉi tie, sur la

наводненном войсками, ни здесь, на

gardata monteto — kaj la amaso reiris en la urbon

оцепленном холме, и толпа вернулась в город,

ĉar fakte, absolute nenio interesa estis pri tiu

ибо, действительно, ровно ничего интересного

ekzekuto, dum tie for, en la urbo, jam progresis la

не было в этой казни, а там в городе уже шли

preparoj al la granda festo de Pasko, komenciĝonta

приготовления к наступающему вечером

vespere.

великому празднику пасхи.

Перейти на страницу:

Похожие книги