Читаем La Majstro kaj Margarita полностью

Драмлита».

Маргарита щурилась на надпись, соображая,

Kuntirinte la palpebrojn Margarita ekzamenis la

что бы могло означать слово «Драмлит». Взяв

skribaĵon kaj penis kompreni, kion povus signifi la

щетку под мышку, Маргарита вошла в подъезд, vorto Dramlit. Tenante la balailon subbrake ŝi толкнув дверью удивленного швейцара, и

eniris, depuŝinte per la pordo la mirigitan

увидела рядом с лифтом на стене черную

pordiston; apud la lifto, sur la muro, ŝi vidis

громадную доску, а на ней выписанные белыми grandegan nigran tabulon, sur kiu en blankaj literoj буквами номера квартир и фамилии жильцов.

estis listigitaj la numeroj de la apartamentoj kaj la

Венчающая список надпись «Дом драматурга и

familinomoj de la loĝantoj. La skribaĵo «Domo de

литератора» заставила Маргариту испустить

la dramverkistoj kaj literaturistoj», kiu kronis la

хищный задушенный вопль. Поднявшись в

liston, elŝiris el ŝia brusto ferocan batalkrion

воздух повыше, она жадно начала читать

sufokitan. Ŝi iom altiĝis kaj voreme komencis legi

фамилии: Хустов, Двубратский, Квант,

la familinomojn: Ĥustov, Dufratskij, Kvant,

Бескудников, Латунский...

Banajlov, Latunskij ...

— Латунский! — Завизжала Маргарита. —

— Latunskij! — ekkriegis Margarita. — Latunskij!

Латунский! Да ведь это же он! Это он погубил

Ja tio estas li! La pereiginto de la majstro.

Мастера.

Швейцар у дверей, выкатив глаза и даже

La pordisto ĉe la enirejo, elorbitiginte la okulojn

подпрыгивая от удивления, глядел на черную

kaj eĉ saltetante pro mirego, gapis sur la nigran

доску, стараясь понять такое чудо: почему это

tabulon penante kompreni la miraklon: kial subite

завизжал внезапно список жильцов. А

ekkriĉis la listo de la loĝantoj. Dume Margarita

Маргарита в это время уже поднималась

jam rapidis supren en la ŝtuparejo, iel ekstaze

стремительно вверх по лестнице, повторяя в

ripetante:

каком-то упоении:

— Латунский — восемьдесят четыре!

— Latunskij — okdek kvar! Latunskij — okdek

Латунский — восемьдесят четыре...

kvar ...

Вот налево — 82, направо — 83, еще выше,

Jen maldekstre la 82-a, dekstre la 83-a, pli alte

налево — 84. Вот и карточка — «О.

maldekstre la 84-a! Ĉi tie. Kaj jen la ŝildeto:

Латунский».

O.L.Latunskij.

Маргарита соскочила со щетки, и

Ŝi desaltis de la balailo, ŝiajn brulajn piedojn

разгоряченные ее подошвы приятно охладила

agrable malvarmigis la ŝtona ŝtuparplaceto. Ŝi

каменная площадка. Маргарита позвонила раз,

sonorigis unu fojon, kaj refoje. Neniu malfermis.

другой. Но никто не открывал. Маргарита стала Margarita pli forte premis la butonon, ŝi mem aŭdis сильнее жать кнопку и сама слышала трезвон,

la sonoradegon kiun ŝi estigis en la loĝejo de

который поднялся в квартире Латунского. Да,

Latunskij. Jes, ĝis la lasta ekspiro devas danki al la

по гроб жизни должен быть благодарен

forpasinto Berlioz la loĝanto de la apartamento n-

покойному Берлиозу обитатель квартиры №84

ro 84 en la oka etaĝo pro tio, ke la prezidanto de

в восьмом этаже за то, что председатель

Massolit pereis sub la tramo kaj pro tio, ke la

Массолита попал под трамвай, и за то, что

funebra kunsido estis fiksita ĝuste por tiu vespero.

траурное заседание назначили как раз на этот

Sub feliĉa stelo naskiĝis la kritikisto Latunskij. Ĝi

вечер. Под счастливой звездой родился критик

savis lin kontraŭ la renkonto kun Margarita, kiu je

Латунский. Она спасла его от встречи с

tiu vendredo iĝis sorĉistino!

Маргаритой, ставшей ведьмой в эту пятницу!

Никто не открывал. Тогда во весь мах

Neniu malfermis. Tiam ŝi impetis malsupren

Маргарита понеслась вниз, отсчитывая этажи,

nombrante la etaĝojn, tra la pordo elflugis en la

долетела донизу, вырвалась на улицу и, глядя

straton kaj, rigardante supren, denombris kaj

вверх, отсчитала и проверила этажи снаружи,

kontrolis la etaĝojn por trovi la fenestrojn de

соображая, какие именно окна квартиры

Latunskij. Sendube, tiuj devis esti la kvin senlumaj

Латунского. Несомненно, что это были пять

fenestroj ĉe la angulo de la oka etaĝo.

темных окон на углу здания, в восьмом этаже.

Konvinkiĝinte pri tio, Margarita flugis supren kaj

Уверившись в этом, Маргарита поднялась в

post kelkaj sekundoj ŝi tra malfermita fenestro

воздухе и через несколько секунд сквозь

pasis en malhelan ĉambron, en kiu arĝente briletis

открытое окно входила в неосвещенную

luna vojeto. Margarita kuris sur la vojeto kaj

комнату, в которой серебрилась только

palpserĉis la ŝaltilon. Post unu minuto la tuta

узенькая дорожка от луны. По ней пробежала

apartamento estis lumplena. La balailo staris en la

Маргарита, нашарила выключатель. Через

angulo. Kontrolinte, ke neniu estas en la loĝejo,

минуту вся квартира была освещена. Щетка

Margarita malfermis la ŝtuparan pordon kaj

стояла в углу. Удостоверившись, что дома

rigardis sur la ŝildeton: ŝi ne eraris.

никого нету, Маргарита открыла дверь на

лестницу и проверила, тут ли карточка.

Карточка была на месте, Маргарита попала

туда, куда нужно было.

Да, говорят, что и до сих пор критик Латунский Ho jes, oni raportas, ke la kritikiston Latunskij ĝis бледнеет, вспоминая этот страшный вечер, и до nun paligas la rememoro pri tiu terura vespero, ĝis сих пор с благоговением произносит имя

Перейти на страницу:

Похожие книги