Тогда, вскрикнув, домработница Кванта
unu momento en la loĝejo de Latunskij komenciĝis
побежала из квартиры на лестницу, и тотчас же sonorado.
в квартире Латунского начались звонки.
— Ну, зазвонили, пора собираться, — сказала
— Ah ha, oni jam sonorigas ... Tempas ekvoji, —
Маргарита. Она села на щетку, прислушиваясь
diris Margarita. Ŝi ekrajdis la balailon aŭdante la
к тому, как женский голос кричит в скважину
invoĉon krii en la serurtruon:
двери:
— Откройте, откройте! Дуся, открой! У вас,
— Malfermu, malfermu! Dunjo, malfermu! Ĉu de
что ли, вода течет? Нас залило.
vi likas la akvo? Ĉe ni estas superverŝo.
Маргарита поднялась на метр вверх и ударила
Margarita leviĝis je unu metro supren kaj frapis la
по люстре. Две лампочки разорвало, и во все
lustron. Du lampoj eksplodis, al ĉiuj flankoj
стороны полетели подвески. Крики в скважине ŝprucis kristalpendaĵoj. La krioj ĉe la serurtruo прекратились, на лестнице послышался топот.
ĉesis, de sur la ŝtuparo aŭdiĝis paŝobruo. Margarita
Маргарита выплыла в окно, оказалась снаружи elŝvebis tra la fenestro, ekstere ŝi levis la martelon окна, размахнулась несильно и молотком
kaj frapis la vitron. Ĝi singultis kaj laŭlonge de la
ударила в стекло. Оно всхлипнуло, и по
marmortegita muro kaskade ŝutiĝis rompopecoj.
облицованной мрамором стене каскадом
Margarita rajdis al la sekva fenestro. Profunde
побежали вниз осколки. Маргарита поехала к
malsupre sur la trotuaro ekhastis homoj, unu el la
следующему окну. Далеко внизу забегали люди du aŭtomobiloj parkitaj ĉe la enirejo hupis kaj по тротуару, из двух стоявших у подъезда
forveturis. Fininte pri la fenestroj de Latunskij,
машин одна загудела и отъехала. Покончив с
Margarita flugis al la najbara apartamento. La batoj
окнами Латунского, Маргарита поплыла к
plioftiĝis, la strateton plenigis tintado kaj krakado.
соседней квартире. Удары стали чаще,
El la unua enirejo elkuris la pordisto, kelkan
переулок наполнился звоном и грохотом. Из
tempon li perplekse rigardis supren, evidente, ne
первого подъезда выбежал швейцар, поглядел
tuj decidinte kion li faru, poste li ŝovis la fajfilon
вверх, немного поколебался, очевидно, не
en sian buŝon kaj furioze ekfajfis. Aŭdante la
сообразив сразу, что ему предпринять, всунул в fajfadon, Margarita kun aparta plezuro disfrakasis рот свисток и бешено засвистел. С особым
la lastan fenestron en la oka etaĝo, sin mallevis al
азартом под этот свист рассадив последнее
la sepa kaj komencis disbati ankaŭ ties vitrojn.
окно на восьмом этаже, Маргарита спустилась
к седьмому и начала крушить стекла в нем.
Измученный долгим бездельем за зеркальными
Lacigite de la longa nenifarado malantaŭ la spegula
дверями подъезда, швейцар вкладывал в свист
enirejpordo, la pordisto metis en la fajfadon sian
всю душу, причем точно следовал за
tutan animon, kvazaŭ kontrapunkte ŝin
Маргаритой, как бы аккомпанируя ей. В
akompanante. Dum la paŭzoj, kiam ŝi flugis de unu
паузах, когда она перелетала от окна к окну, он fenestro al la sekva, li enspiris, kaj ĉe ĉiu набирал духу, а при каждом ударе Маргариты,
martelbato li, ŝveligante la vangojn, trilegis borante
надув щеки, заливался, буравя ночной воздух
la noktan aeron ĝis la ĉielo.
до самого неба.
Его усилия, в соединении с усилиями
Lia penado, kombinite kun la penado de la furioza
разъяренной Маргариты, дали большие
Margarita, havis konsiderindajn rezultojn. En la
результаты. В доме шла паника. Целые еще
domo estiĝis paniko. La ankoraŭ nedifektitaj
стекла распахивались, в них появлялись головы fenestroj abrupte malfermiĝadis, en ili aperadis kaj людей и тотчас же прятались, открытые же
tuj sin kaŝis homaj kapoj, kaj male, la apertajn
окна, наоборот, закрывались. В
fenestrojn oni haste fermadis. En la kontraŭaj
противоположных домах в окнах на
domoj sur la luma fono de la fenestroj aperis nigraj
освещенном фоне возникали темные силуэты
siluetoj de homoj penantaj kompreni, kial sen ajna
людей, старавшихся понять, почему без всякой kaŭzo rompiĝas vitroj en la nova konstruaĵo de причины лопаются стекла в новом здании
Dramlit.
Драмлита.
В переулке народ бежал к дому Драмлита, а
En la strateto gapuloj amasiĝis antaŭ la domo de
внутри его по всем лестницам топали
Dramlit, kaj interne sur ĉiuj ŝtuparoj, nenion
мечущиеся без всякого толка и смысла люди.
komprenante, sensence tumultis loĝantoj. La
Домработница Кванта кричала бегущим по
mastrumistino de Kvant kriadis al la hastantaj sur
лестнице, что их залило, а к ней вскоре
la ŝtuparo pri sia superverŝo, baldaŭ al ŝi aliĝis la
присоединилась домработница Хустова из
mastrumistino de Ĥustov el la apartamento n-ro 80,
квартиры №80, помещавшейся под квартирой
situanta sub la loĝejo de Kvant. Ĉe la Ĥustovoj
Кванта. У Хустовых хлынуло с потолка и в
pluvis de la plafono kaj en la kuirejo, kaj en la
кухне, и в уборной. Наконец, у Квантов в кухне necesejo. Fine en la kuirejo de Kvant grandega обрушился громадный пласт штукатурки с
gipsoplato falis de la plafono kaj tute disfrakasis la
потолка, разбив всю грязную посуду, после
malpuran vazaron, post kio el la ĉeloj de la
чего пошел уже настоящий ливень: из клеток