Читаем La Majstro kaj Margarita полностью

akompanis la forpelon de la Saratova nevino.

сопровождавшем изгнание из квартиры

саратовской его племянницы.

Правда, не через секунду, но даже и не через

Verdire, ne post unu sekundo, eĉ ne post unu

минуту, а через четверть минуты Аркадий

minuto, sed post kvarono de minuto Semplejarov,

Аполлонович в одной туфле на левой ноге, в

surhavante nur subvestojn kaj unu ŝuon je la

одном белье, уже был у аппарата, лепеча в

maldekstra piedo, staris ĉe la aparato kaj en ĝin

него:

balbutis:

— Да, это я... Слушаю, слушаю...

— Ha lo, estas mi... jes, mi aŭskultas, mi

aŭskultas...

Супруга его, на эти мгновения забывшая все

Lia edzino, forgesinte por tiuj momentoj ĉiujn

омерзительные преступления против верности, abomenajn adultaĵojn pri kiuj la malfeliĉulo

в которых несчастный Аркадий Аполлонович

Arkadio Apolonoviĉ estis konviktita, elŝovis

был уличен, с испуганным лицом

timigitan vizaĝon tra la pordo de la koridoro kaj

высовывалась в дверь коридора, тыкала туфлей puŝante la alian ŝuon en la aero ŝi flustradis: в воздух и шептала:

— Туфлю надень, туфлю... Ноги простудишь,

— La ŝuon surmetu, la ŝuon ... la piedojn vi

— на что Аркадий Аполлонович, отмахиваясь

malvarmumos ... Arkadio Apolonoviĉ, per la nuda

от жены босой ногой и делая ей зверские глаза, piedo kaj per sovaĝaj rigardoj signante ke ŝi foriru, бормотал в телефон:

murmuris en la telefonon:

— Да, да, да, как же, я понимаю... Сейчас

— Jes, jes, certe, mi komprenas ... Tuj mi alveturos

выезжаю.

...

Весь вечер Аркадий Аполлонович провел в том La tutan sekvintan vesperon li restis en tiu etaĝo, самом этаже, где велось следствие. Разговор

kie disvolviĝis la enketo. La interparolo estis

был тягостный, неприятнейший был разговор,

embarasa, plej malagrabla ĝi estis, ĉar li devis plej

ибо пришлось с совершеннейшей

precize rakonti ne nur pri la fia seanco kaj la

откровенностью рассказывать не только об

interbatiĝo en la loĝio, sed krome — kiel

этом паскудном сеансе и драке в ложе, но

cirkonstancon, tamen ja necesan — ankaŭ pri

попутно, что было действительно необходимо,

Milica Andrejevna Pokobatko de la strato

и про Милицу Андреевну Покобатько с

Jeloĥovskaja, kaj pri la Saratova nevino, kaj pri

елоховской улицы, и про саратовскую

multaj aliaj aferoj, pri kiuj rakonti estis por li vera

племянницу, и про многое еще, о чем рассказы turmento.

приносили Аркадию Аполлоновичу

невыразимые муки.

Само собой разумеется, что показания Аркадия Evidente, la depozicio de Arkadio Apolonoviĉ, Аполлоновича, интеллигентного и культурного

homo klera kaj kultura, kompetenta kaj

человека, бывшего свидетелем безобразного

komprenema atestanto de la skandala seanco;

сеанса, свидетеля толкового и

atestanto kiu bonege priskribis kaj la misteran

квалифицированного, который прекрасно

magiiston kun lia duonmasko, kaj la du kanajlojn

описал и самого таинственного мага в маске, и

liajn asistantojn; kiu firme memoris, ke la

двух его негодяев-помощников, который

familinomo de la magiisto estis ĝuste Voland, — la

прекрасно запомнил, что фамилия мага именно depozicio de tia homo konsiderinde avancigis la Воланд, — значительно подвинули следствие

enketon. El la komparo de lia depozicio kun la

вперед. Сопоставление же показаний Аркадия

depozicioj de aliaj atestantoj — inter kiuj estis

Аполлоновича с показаниями других, в числе

pluraj civitaninoj suferintaj post la seanco (tiu en

которых были некоторые дамы, пострадавшие

violkoloraj subvestoj, konsterninta Rimskijon, kaj,

после сеанса (та, в фиолетовом белье,

ho ve, multaj aliaj) kaj la kuriero Karpov plurfoje

поразившая Римского, и, увы, многие другие),

sendita en la apartamenton n-ro 50 ĉe la strato

и курьер Карпов, который был посылаем в

Sadovaja — oni tuj determinis la lokon, kie estis

квартиру №50 на садовую улицу, —

serĉendaj la kulpaj je ĉiuj ĉi aventuroj.

собственно, сразу установило то место, где

надлежит искать виновника всех этих

приключений.

В квартире №50 побывали, и не раз, и не

La apartamenton n-ro 50 oni vizitis, kaj eĉ

только осматривали ее чрезвычайно тщательно, plurfoje, oni zorge ĝin traserĉis, perkutis ĝiajn но и выстукивали стены в ней, осматривали

murojn, esploris la kamentubojn, serĉis kaŝejojn.

каминные дымоходы, искали тайников. Однако Tamen ĉiuj ĉi procedoj rezultigis nenion kaj dum все эти мероприятия никакого результата не

neniu el la vizitoj en la apartamenton oni sukcesis

дали, и ни в один из приездов в квартиру в ней

iun ajn trovi, kvankam estis tute evidenta, ke iu ja

никого обнаружить не удалось, хотя и

tie estas, malgraŭ la firma kaj kategoria aserto de

совершенно понятно было, что в квартире кто-

ĉiuj oficialuloj responsaj pri la restado de alilandaj

то есть, несмотря на то, что все лица, которым

artistoj en Moskvo, ke nigra magiisto nomata

так или иначе надлежало ведать вопросами о

Voland en la urbo ne estas kaj neniel povas esti.

прибывающих в Москву иностранных

артистах, решительно и категорически

утверждали, что никакого черного мага

Воланда в Москве нет и быть не может.

Перейти на страницу:

Похожие книги