akompanis la forpelon de la Saratova nevino.
сопровождавшем изгнание из квартиры
саратовской его племянницы.
Правда, не через секунду, но даже и не через
Verdire, ne post unu sekundo, eĉ ne post unu
минуту, а через четверть минуты Аркадий
minuto, sed post kvarono de minuto Semplejarov,
Аполлонович в одной туфле на левой ноге, в
surhavante nur subvestojn kaj unu ŝuon je la
одном белье, уже был у аппарата, лепеча в
maldekstra piedo, staris ĉe la aparato kaj en ĝin
него:
balbutis:
— Да, это я... Слушаю, слушаю...
— Ha lo, estas mi... jes, mi aŭskultas, mi
aŭskultas...
Супруга его, на эти мгновения забывшая все
Lia edzino, forgesinte por tiuj momentoj ĉiujn
омерзительные преступления против верности, abomenajn adultaĵojn pri kiuj la malfeliĉulo
в которых несчастный Аркадий Аполлонович
Arkadio Apolonoviĉ estis konviktita, elŝovis
был уличен, с испуганным лицом
timigitan vizaĝon tra la pordo de la koridoro kaj
высовывалась в дверь коридора, тыкала туфлей puŝante la alian ŝuon en la aero ŝi flustradis: в воздух и шептала:
— Туфлю надень, туфлю... Ноги простудишь,
— La ŝuon surmetu, la ŝuon ... la piedojn vi
— на что Аркадий Аполлонович, отмахиваясь
malvarmumos ... Arkadio Apolonoviĉ, per la nuda
от жены босой ногой и делая ей зверские глаза, piedo kaj per sovaĝaj rigardoj signante ke ŝi foriru, бормотал в телефон:
murmuris en la telefonon:
— Да, да, да, как же, я понимаю... Сейчас
— Jes, jes, certe, mi komprenas ... Tuj mi alveturos
выезжаю.
...
Весь вечер Аркадий Аполлонович провел в том La tutan sekvintan vesperon li restis en tiu etaĝo, самом этаже, где велось следствие. Разговор
kie disvolviĝis la enketo. La interparolo estis
был тягостный, неприятнейший был разговор,
embarasa, plej malagrabla ĝi estis, ĉar li devis plej
ибо пришлось с совершеннейшей
precize rakonti ne nur pri la fia seanco kaj la
откровенностью рассказывать не только об
interbatiĝo en la loĝio, sed krome — kiel
этом паскудном сеансе и драке в ложе, но
cirkonstancon, tamen ja necesan — ankaŭ pri
попутно, что было действительно необходимо,
Milica Andrejevna Pokobatko de la strato
и про Милицу Андреевну Покобатько с
Jeloĥovskaja, kaj pri la Saratova nevino, kaj pri
елоховской улицы, и про саратовскую
multaj aliaj aferoj, pri kiuj rakonti estis por li vera
племянницу, и про многое еще, о чем рассказы turmento.
приносили Аркадию Аполлоновичу
невыразимые муки.
Само собой разумеется, что показания Аркадия Evidente, la depozicio de Arkadio Apolonoviĉ, Аполлоновича, интеллигентного и культурного
homo klera kaj kultura, kompetenta kaj
человека, бывшего свидетелем безобразного
komprenema atestanto de la skandala seanco;
сеанса, свидетеля толкового и
atestanto kiu bonege priskribis kaj la misteran
квалифицированного, который прекрасно
magiiston kun lia duonmasko, kaj la du kanajlojn
описал и самого таинственного мага в маске, и
liajn asistantojn; kiu firme memoris, ke la
двух его негодяев-помощников, который
familinomo de la magiisto estis ĝuste Voland, — la
прекрасно запомнил, что фамилия мага именно depozicio de tia homo konsiderinde avancigis la Воланд, — значительно подвинули следствие
enketon. El la komparo de lia depozicio kun la
вперед. Сопоставление же показаний Аркадия
depozicioj de aliaj atestantoj — inter kiuj estis
Аполлоновича с показаниями других, в числе
pluraj civitaninoj suferintaj post la seanco (tiu en
которых были некоторые дамы, пострадавшие
violkoloraj subvestoj, konsterninta Rimskijon, kaj,
после сеанса (та, в фиолетовом белье,
ho ve, multaj aliaj) kaj la kuriero Karpov plurfoje
поразившая Римского, и, увы, многие другие),
sendita en la apartamenton n-ro 50 ĉe la strato
и курьер Карпов, который был посылаем в
Sadovaja — oni tuj determinis la lokon, kie estis
квартиру №50 на садовую улицу, —
serĉendaj la kulpaj je ĉiuj ĉi aventuroj.
собственно, сразу установило то место, где
надлежит искать виновника всех этих
приключений.
В квартире №50 побывали, и не раз, и не
La apartamenton n-ro 50 oni vizitis, kaj eĉ
только осматривали ее чрезвычайно тщательно, plurfoje, oni zorge ĝin traserĉis, perkutis ĝiajn но и выстукивали стены в ней, осматривали
murojn, esploris la kamentubojn, serĉis kaŝejojn.
каминные дымоходы, искали тайников. Однако Tamen ĉiuj ĉi procedoj rezultigis nenion kaj dum все эти мероприятия никакого результата не
neniu el la vizitoj en la apartamenton oni sukcesis
дали, и ни в один из приездов в квартиру в ней
iun ajn trovi, kvankam estis tute evidenta, ke iu ja
никого обнаружить не удалось, хотя и
tie estas, malgraŭ la firma kaj kategoria aserto de
совершенно понятно было, что в квартире кто-
ĉiuj oficialuloj responsaj pri la restado de alilandaj
то есть, несмотря на то, что все лица, которым
artistoj en Moskvo, ke nigra magiisto nomata
так или иначе надлежало ведать вопросами о
Voland en la urbo ne estas kaj neniel povas esti.
прибывающих в Москву иностранных
артистах, решительно и категорически
утверждали, что никакого черного мага
Воланда в Москве нет и быть не может.