Читаем La Majstro kaj Margarita полностью

klientoj estos kvankam ja luksa kaj abunda, tamen

Арчибальда Арчибальдовича подсказывали

ekstreme mallonga. Kaj la intuicio, neniam

шефу Грибоедовского ресторана, что обед его

trompinta la eksflibustron, ankaŭ ĉi foje lin ne

двух посетителей будет хотя и обилен и

trompis.

роскошен, но крайне непродолжителен. И

чутье, никогда не обманываюшее бывшего

флибустьера, не подвело его и на сей раз.

В то время как Коровьев и Бегемот чокались

Dum Kerubjev kaj Behemoto tintigis siajn

второй рюмкой прекрасной холодной

pokalojn plenajn je eminenta, duoble purigita, bone

московской двойной очистки водки, появился

malvarmigita vodko Moskovskaja, sur la verando

на веранде потный и взволнованный хроникер

aperis, tuta en ŝvito kaj ekscito, la lokkronikisto

боба кандалупский, известный в Москве своим Boĉjo Kandalupskij, fama en Moskvo pro sia

поразительным всеведением, и сейчас же

mirinda informiteco, kaj senceremonie sin sidigis

подсел к Петраковым. Положив свой

ĉe la Petrakovoj. Metinte sian ŝvelan tekon sur la

разбухший портфель на столик, боба

tablon, Boĉjo tuj ŝovis siajn lipojn en la orelojn de

немедленно всунул свои губы в ухо Петракову

la verkisto, kaj en ĝin ekflustris iajn tre logajn

и зашептал в него какие-то очень

aferojn. Mme Petrakov, turmentate de scivolo,

соблазнительные вещи. Мадам Петракова,

finfine prezentis sian orelon al la molaj dikaj lipoj

изнывая от любопытства, и свое ухо

de Boĉjo. Kaj li, fojfoje ĵetante ĉirkaŭen ŝtelistan

подставила к пухлым масленым губам бобы, а

rigardon, plu flustris seninterrompe, kaj oni povis

тот, изредка воровски оглядываясь, все шептал kapti nur kelkajn apartajn vortojn:

и шептал, и можно было расслышать

отдельные слова, вроде таких:

— Клянусь вам честью! На Садовой, на

— Je mia honorvorto! Ĉe Sadovaja, Sadovaja, —

Садовой, — боба еще больше снизил голос, —

Boĉjo ankoraŭ mallaŭtigis la voĉon, — la kugloj

не берут пули. Пули... Пули... Бензин, пожар...

nenion faras al ili ... kugloj ... kugloj ... benzino ...

Пули...

incendio ... kugloj...

— Вот этих бы врунов, которые

— La mensogulojn, kiuj disvastigas tiajn fiajn

распространяют гадкие слухи, — в

onidirojn, — indignigite Mme Petrakov lasis sian

негодовании несколько громче, чем хотел бы

kontralton korni iom pli laŭte ol tion dezirus

боба, загудела контральтовым голосом мадам

Boĉjo, — ja ilin endus prienketi! Nu, nenio estas

Петракова, — вот их бы следовало разъяснить! perdita, certe tiel estos! Oni ilin ordigos! Fi, kia Ну, ничего, так и будет, их приведут в порядок! malutila galimatio!

Какие вредные враки!

— Какие же враки, Антонида Порфирьевна! — — Kial do galimatio, Antonida Porfirievna?! —

Воскликнул огорченный неверием супруги

ekkriis Boĉjo ĉagrenite de la malkredemo de la

писателя боба и опять засвистел: — говорю

verkistedzino, kaj denove li eksusuris: — Ja mi

вам, пули не берут... А теперь пожар... Они по

diras al vi, la kugloj nenion faras al ili ... Kaj nun la

воздуху... По воздуху, — боба шипел, не

incendio ... Ili tra la aero ... tra la aero ... — Boĉjo

подозревая того, что те, о ком он рассказывает, ŝuŝis, sen supozi ke la ĉefroluloj de lia rakonto сидят рядом с ним, наслаждаясь его свистом.

sidas apude ĝuante lian sibladon. Cetere, tiu ĝuado

Впрочем, это наслаждение скоро прекратилось. baldaŭ finiĝis. El la serva koridoro de la restoracio Из внутреннего хода ресторана на веранду

sur la verandon impete venis tri viroj, streĉe zonitaj

стремительно вышли трое мужчин с туго

ĉe la talio, botvestitaj, kun revolvero en la mano.

перетянутыми ремнями талиями, в крагах и с

La plej antaŭa kriis timige kaj hele:

револьверами в руках. Передний крикнул

звонко и страшно:

— Ни с места! — И тотчас все трое открыли

— Senmove! — Kaj ĉiuj tri tuj komencis pafadon

стрельбу на веранде, целясь в голову

sur la verando, celante la kapojn de Kerubjev kaj

Коровьеву и Бегемоту. Оба обстреливаемые

Behemoto. Ambaŭ alpafatoj tuj aerdisiĝis, kaj

сейчас же растаяли в воздухе, а из примуса

fajrokolono ekŝpruĉis el la primuso rekte en la

ударил столб огня прямо в тент. Как бы

tolan markezon. Oscedanta faŭkego ŝajnis

зияющая пасть с черными краями появилась в

malfermiĝi en la markezo, ĝiaj nigraj rondoj

тенте и стала расползаться во все стороны.

dislarĝiĝis ĉiudirekte. La fajro saltis tra la

Огонь, проскочив сквозь нее, поднялся до

faŭkegon kaj atingis la tegmenton de la

самой крыши Грибоедовского дома. Лежащие

Gribojedova domo. En la dua etaĝo, paperujoj

на окне второго этажа папки с бумагами в

kuŝantaj sur la fenestrobreto de la redaktejo subite

комнате редакции вдруг вспыхнули, а за ними

ekflamiĝis, la fajro pasis sur la kurtenon, kaj

схватило штору, и тут огонь, гудя, как будто

zumante, kvazaŭ disblovate, kirle profundiĝis en la

кто-то его раздувал, столбами пошел внутрь

onklinan domon.

теткиного дома.

Через несколько секунд по асфальтовым

Post kelkaj sekundoj sur la asfaltaj aleoj

дорожкам, ведущим к чугунной решетке

kondukantaj al la fera krado de la bulvardo, de kie

бульвара, откуда в среду вечером пришел не

je la merkredo vespere venis, sen trovi ies ajn

понятый никем первый вестник несчастья

komprenon, la unua heroldo de la malfeliĉo, Ivano

Перейти на страницу:

Похожие книги