klientoj estos kvankam ja luksa kaj abunda, tamen
Арчибальда Арчибальдовича подсказывали
ekstreme mallonga. Kaj la intuicio, neniam
шефу Грибоедовского ресторана, что обед его
trompinta la eksflibustron, ankaŭ ĉi foje lin ne
двух посетителей будет хотя и обилен и
trompis.
роскошен, но крайне непродолжителен. И
чутье, никогда не обманываюшее бывшего
флибустьера, не подвело его и на сей раз.
В то время как Коровьев и Бегемот чокались
Dum Kerubjev kaj Behemoto tintigis siajn
второй рюмкой прекрасной холодной
pokalojn plenajn je eminenta, duoble purigita, bone
московской двойной очистки водки, появился
malvarmigita vodko Moskovskaja, sur la verando
на веранде потный и взволнованный хроникер
aperis, tuta en ŝvito kaj ekscito, la lokkronikisto
боба кандалупский, известный в Москве своим Boĉjo Kandalupskij, fama en Moskvo pro sia
поразительным всеведением, и сейчас же
mirinda informiteco, kaj senceremonie sin sidigis
подсел к Петраковым. Положив свой
ĉe la Petrakovoj. Metinte sian ŝvelan tekon sur la
разбухший портфель на столик, боба
tablon, Boĉjo tuj ŝovis siajn lipojn en la orelojn de
немедленно всунул свои губы в ухо Петракову
la verkisto, kaj en ĝin ekflustris iajn tre logajn
и зашептал в него какие-то очень
aferojn. Mme Petrakov, turmentate de scivolo,
соблазнительные вещи. Мадам Петракова,
finfine prezentis sian orelon al la molaj dikaj lipoj
изнывая от любопытства, и свое ухо
de Boĉjo. Kaj li, fojfoje ĵetante ĉirkaŭen ŝtelistan
подставила к пухлым масленым губам бобы, а
rigardon, plu flustris seninterrompe, kaj oni povis
тот, изредка воровски оглядываясь, все шептал kapti nur kelkajn apartajn vortojn:
и шептал, и можно было расслышать
отдельные слова, вроде таких:
— Клянусь вам честью! На Садовой, на
— Je mia honorvorto! Ĉe Sadovaja, Sadovaja, —
Садовой, — боба еще больше снизил голос, —
Boĉjo ankoraŭ mallaŭtigis la voĉon, — la kugloj
не берут пули. Пули... Пули... Бензин, пожар...
nenion faras al ili ... kugloj ... kugloj ... benzino ...
Пули...
incendio ... kugloj...
— Вот этих бы врунов, которые
— La mensogulojn, kiuj disvastigas tiajn fiajn
распространяют гадкие слухи, — в
onidirojn, — indignigite Mme Petrakov lasis sian
негодовании несколько громче, чем хотел бы
kontralton korni iom pli laŭte ol tion dezirus
боба, загудела контральтовым голосом мадам
Boĉjo, — ja ilin endus prienketi! Nu, nenio estas
Петракова, — вот их бы следовало разъяснить! perdita, certe tiel estos! Oni ilin ordigos! Fi, kia Ну, ничего, так и будет, их приведут в порядок! malutila galimatio!
Какие вредные враки!
— Какие же враки, Антонида Порфирьевна! — — Kial do galimatio, Antonida Porfirievna?! —
Воскликнул огорченный неверием супруги
ekkriis Boĉjo ĉagrenite de la malkredemo de la
писателя боба и опять засвистел: — говорю
verkistedzino, kaj denove li eksusuris: — Ja mi
вам, пули не берут... А теперь пожар... Они по
diras al vi, la kugloj nenion faras al ili ... Kaj nun la
воздуху... По воздуху, — боба шипел, не
incendio ... Ili tra la aero ... tra la aero ... — Boĉjo
подозревая того, что те, о ком он рассказывает, ŝuŝis, sen supozi ke la ĉefroluloj de lia rakonto сидят рядом с ним, наслаждаясь его свистом.
sidas apude ĝuante lian sibladon. Cetere, tiu ĝuado
Впрочем, это наслаждение скоро прекратилось. baldaŭ finiĝis. El la serva koridoro de la restoracio Из внутреннего хода ресторана на веранду
sur la verandon impete venis tri viroj, streĉe zonitaj
стремительно вышли трое мужчин с туго
ĉe la talio, botvestitaj, kun revolvero en la mano.
перетянутыми ремнями талиями, в крагах и с
La plej antaŭa kriis timige kaj hele:
револьверами в руках. Передний крикнул
звонко и страшно:
— Ни с места! — И тотчас все трое открыли
— Senmove! — Kaj ĉiuj tri tuj komencis pafadon
стрельбу на веранде, целясь в голову
sur la verando, celante la kapojn de Kerubjev kaj
Коровьеву и Бегемоту. Оба обстреливаемые
Behemoto. Ambaŭ alpafatoj tuj aerdisiĝis, kaj
сейчас же растаяли в воздухе, а из примуса
fajrokolono ekŝpruĉis el la primuso rekte en la
ударил столб огня прямо в тент. Как бы
tolan markezon. Oscedanta faŭkego ŝajnis
зияющая пасть с черными краями появилась в
malfermiĝi en la markezo, ĝiaj nigraj rondoj
тенте и стала расползаться во все стороны.
dislarĝiĝis ĉiudirekte. La fajro saltis tra la
Огонь, проскочив сквозь нее, поднялся до
faŭkegon kaj atingis la tegmenton de la
самой крыши Грибоедовского дома. Лежащие
Gribojedova domo. En la dua etaĝo, paperujoj
на окне второго этажа папки с бумагами в
kuŝantaj sur la fenestrobreto de la redaktejo subite
комнате редакции вдруг вспыхнули, а за ними
ekflamiĝis, la fajro pasis sur la kurtenon, kaj
схватило штору, и тут огонь, гудя, как будто
zumante, kvazaŭ disblovate, kirle profundiĝis en la
кто-то его раздувал, столбами пошел внутрь
onklinan domon.
теткиного дома.
Через несколько секунд по асфальтовым
Post kelkaj sekundoj sur la asfaltaj aleoj
дорожкам, ведущим к чугунной решетке
kondukantaj al la fera krado de la bulvardo, de kie
бульвара, откуда в среду вечером пришел не
je la merkredo vespere venis, sen trovi ies ajn
понятый никем первый вестник несчастья
komprenon, la unua heroldo de la malfeliĉo, Ivano