кроме того, невероятных размеров кот,
meme vojaĝanta per tramo. Krome, — de neniu
самостоятельно ездящий в трамвае. Кроме
haltigate, Ivano parolis kun kreskantaj persvademo
того, — никем не перебиваемый Иван говорил
kaj ardo, — li proprapersone estis sur la balkono ĉe
все с большим жаром и убедительностью, — он Poncio Pilato, tio estas absolute certa. Ĉio ĉi ja ne лично был на балконе у Понтия Пилата, в чем
estas normala, ĉu? Necesas ilin aresti, aliel li
нет никакого сомнения. Ведь это что же такое? estigos nepriskribeblajn malfeliĉegojn!
А? Его надо немедленно арестовать, иначе он
натворит неописуемых бед.
— Так вот вы и добиваетесь, чтобы его
— Tial do vi volas, ke oni lin arestu, ĉu? Ĉu ĝuste
арестовали? Правильно я вас понял? —
mi vin komprenis? — demandis Stravinskij.
Спросил Стравинский.
«Он умен, — подумал Иван, — надо
«Li estas inteligenta» pensis Ivano. «Endas
признаться, что среди интеллигентов тоже
agnoski, ke ankaŭ inter la inteligencianoj oni
попадаются на редкость умные. Этого отрицать fojfoje trovas neordinare inteligentajn kapojn. Negi нельзя!» — И ответил:
tion estus eraro!» Li respondis:
— Совершенно правильно! И как же не
— Tute ĝuste! Kiel do mi ne volu, vi mem
добиваться, вы подумайте сами! А между тем
pripensu! Kaj dume oni min perforte retenas ĉi tie,
меня силою задержали здесь, тычут в глаза
puŝas lampon en la okulojn, min banigas, pri onklo
лампой, в ванне купают, про дядю федю чего-
Peĉjo demandas ĉiajn ajnaĵojn!.. Kvankam li jam
то расспрашивают!.. А его уж давно на свете
antaŭlonge forlasis la mondon!
нет! Я требую, чтобы меня немедленно
выпустили.
— Ну что же, славно, славно! — Отозвался
— Nu, brave, brave, — reagis Stravinskij, — nun
Стравинский, — вот все и выяснилось.
ĉio klariĝis. Efektive, kial teni en la kliniko sanan
Действительно, какой же смысл задерживать в
homon? Do, bone. Mi tuj vin elhospitaligos se vi
лечебнице человека здорового? Хорошо-с. Я
diros al mi, ke vi estas normala. Mi ne petas ke vi
вас немедленно же выпишу отсюда, если вы
pruvu tion, simple diru. Do, ĉu vi estas normala?
мне скажете, что вы нормальны. Не докажете, а
только скажете. Итак, вы нормальны?
Тут наступила полная тишина, и толстая
Estiĝis absoluta silento. La dikulino, kiu matene
женщина, утром ухаживавшая за Иваном,
zorgis pri Ivano, rigardis la profesoron kun pia
благоговейно поглядела на профессора, а Иван admiro kaj Ivano ankoraŭfoje pensis: «Decide, li еще раз подумал: «Положительно умен».
estas inteligenta».
Предложение профессора ему очень
La propono de la profesoro al li tre plaĉis, tamen,
понравилось, однако прежде чем ответить, он
antaŭ ol respondi, li tre intense, sulkiginte la
очень и очень подумал, морща лоб, и, наконец, frunton, ĉion pripensis kaj fine firme deklaris: сказал твердо:
— Я — нормален.
— Mi estas normala.
— Ну вот и славно, — облегченно воскликнул
— Do, bravege, — kun faciliĝo diris Stravinskij,
Стравинский, — а если так, то давайте
— kaj ĉar vi estas normala, ni rezonu logike. Ni
рассуждать логически. Возьмем ваш
konsideru vian hieraŭan tagon, — ĉi tiam li turnis
вчерашний день, — тут он повернулся, и ему
la kapon kaj oni tuj donis al li la folion pri Ivano.
немедленно подали иванов лист. — В поисках
— Serĉante nekonatan homon, kiu sin prezentis al
неизвестного человека, который
vi kiel personon akceptitan ĉe Poncio Pilato, vi
отрекомендовался вам как знакомый Понтия
plenumis hieraŭ la sekvajn agojn, — Stravinskij
Пилата, вы вчера произвели следующие
komencis fleksi, unu post alia, siajn longajn
действия, — тут Стравинский стал загибать
fingrojn, rigardante jen sur la liston, jen al Ivano,
длинные пальцы, поглядывая то в лист, то на
— vi pendigis ikoneton sur la bruston. Ĉu fakto?
Ивана, — повесили на грудь иконку. Было?
— Было, — хмуро согласился Иван.
— Fakto, — malserene jesis Ivano.
— Сорвались с забора, повредили лицо? Так?
— Falante de barilo vi lezis vian vizaĝon. Ĉu? Vi
Явились в ресторан с зажженной свечой в руке, venis en restoracion tenante en la mano brulantan в одном белье и в ресторане побили кого-то.
kandelon, en nuraj subvestoj, kaj en la restoracio vi
Привезли вас сюда связанным. Попав сюда, вы iun batis. Oni vin ligis kaj veturigis ĉi tien. De ĉi звонили в милицию и просили прислать
tie vi telefonis al la miliciejo kaj petis sendi
пулеметы. Затем сделали попытку выброситься
mitralojn. Poste vi provis ĵeti vin el la fenestro.
из окна. Так? Спрашивается: возможно ли,
Ĉu? Nun venas la demando: ĉu eblas, tiel agante,
действуя таким образом, кого-либо поймать
iun kapti aŭ arestigi? Nu, se vi estas homo
или арестовать? И если вы человек
normala, vi mem respondos: nepre ne. Vi volas
нормальный, то вы сами ответите: никоим
eliri de ĉi tie, ĉu? Estu laŭ via plaĉo. Tamen
образом. Вы желаете уйти отсюда? Извольте-с. permesu al mi vin demandi: kien vi iros de ĉi tie?
Но позвольте вас спросить, куда вы
направитесь отсюда?
— Конечно, в милицию, — ответил Иван уже
— Al la milicio, nature, — respondis Ivano, ĉi foje
не так твердо и немного теряясь под взглядом
malpli firme kaj iom konfuzite sub la rigardo de la
профессора.
profesoro.
— Непосредственно отсюда?