Читаем La Majstro kaj Margarita полностью

— Кто пьян? — Спросил Римский, и опять оба

— Kiu estas ebria? — demandis Rimskij, kaj

уставились друг на друга.

denove ili ekgapis unu la alian.

Что телеграфировал из Ялты какой-то

Ke el Jalto telegrafis nom’uzurpinto aŭ frenezulo,

самозванец или сумасшедший, в этом

tio estis nedubebla; tamen jen strangaĵo: kiel la

сомнений не было; но вот что было странно:

Jalta mistifikanto povas scii pri Voland, kiu nur

откуда же Ялтинский мистификатор знает

hieraŭ venis en Moskvon? Kiel li eksciis pri la

Воланда, только вчера приехавшего в Москву?

rilato inter Voland kaj Latronov?

Откуда он знает о связи между Лиходеевым и

Воландом?

— «Гипнозом...» — Повторял Варенуха слово

— Hipnotismo ... — ripetis Varenuĥa la vorton el

из телеграммы, — откуда же ему известно о

la telegramo, — kiel do li eksciis pri Voland? — Li

Воланде? — Он поморгал глазами и вдруг

mire palpebrumis kaj rezolute ekkriis: — Ne,

вскричал решительно: — да нет, чепуха,

absurdo, absurdo, absurdo!

чепуха, чепуха!

— Где он остановился, этот Воланд, черт его

— Kie li enloĝiĝis, tiu Voland, la diablo lin prenu?

возьми? — спросил Римский.

— demandis Rimskij.

Варенуха немедленно соединился с

Varenuĥa tuj telefonis al la Alilandanburoo, kaj

интуристским бюро и, к полному удивлению

konsternis la financan direktoron per la informo, ke

Римского, сообщил, что Воланд остановился в

Voland loĝas ĉe Latronov. Post kio Varenuĥa

квартире Лиходеева. Набрав после этого номер diskis la numeron de la apartamento kaj dum kelka Лиходеевской квартиры, Варенуха долго

tempo aŭskultis la dikajn vokzumojn. Inter ili

слушал, как густо гудит в трубке. Среди этих

aŭdiĝis de malproksime venanta voĉo, peza kaj

гудков откуда-то издалека послышался тяжкий, morna, kiu kantis: «... Rokoj, mia restadej’ ...» —

мрачный голос, пропевший: «...Скалы, мой

kaj li decidis, ke radiodissendo penetris en la

приют...» — И Варенуха решил, что в

telefonian reton ...

телефонную сеть откуда-то прорвался голос из

радиотеатра.

— Не отвечает квартира, — сказал Варенуха,

— La apartamento ne respondas, — diris Varenuĥa

кладя трубку на рычаг, — попробовать разве

remetante la aŭdilon, — eble provi ankoraŭ ...

позвонить еще...

Он не договорил. В дверях появилась все та же Li ne finis la frazon. En la pordo denove aperis tiu женщина, и оба, и Римский и Варенуха,

sama virino, kaj ambaŭ, Rimskij kaj Varenuha,

поднялись ей навстречу, а она вынула из сумки

ekstaris renkonte, dum ŝi eligis el la saketo folion,

уже не белый, а какой-то темный листок.

kiu ĉi foje estis ne blanka sed ia malhela.

— Это уже становится интересно, — процедил — Tio iĝas vere interesa, — tradente murmuris

сквозь зубы Варенуха, провожая взглядом

Varenulia, postrigardante la virinon rapideme

поспешно уходящую женщину. Первый

foriri. Unua la folieton ekprenis Rimskij.

листком овладел Римский.

На темном фоне фотографической бумаги

Sur la malhela fono de la fotopapero klare videblis

отчетливо выделялись черные писаные строки:

nigraj linioj de manskribaĵo:

«Доказательство мой почерк моя подпись

Pruve mia skribmaniero mia subskribo Telegrafu

молнируйте подтверждение установите

konfirmon Sekrete observigu Volandon. Latronov.

секретное наблюдение Воландом Лиходеев».

За двадцать лет своей деятельности в театрах

Dum la dudek jaroj de sia agado en teatroj

Варенуха видал всякие виды, но тут он

Varenuĥa vidis diversajn aferojn, tamen ĉi tiam li

почувствовал, что ум его застилается как бы

sentis sian menson droni en densa nebulo, kaj

пеленою, и он ничего не сумел произнести,

nenion li povis diri krom la banalan kaj absolute

кроме житейской и притом совершенно

stultan frazon:

нелепой фразы:

— Этого не может быть!

— Tio estas malebla!

Римский же поступил не так. Он поднялся,

Nu, Rimskij agis alimaniere. Li ekstaris, malfermis

открыл дверь, рявкнул в нее курьерше,

la pordon, de tie bojkriis al la kurierino sidanta sur

сидящей на табуретке:

tabureto:

— Никого, кроме почтальонов, не впускать! — — Neniun enlasi krom leterportistojn! — kaj ŝlosis И запер кабинет на ключ.

la pordon.

Затем он достал из письменного стола кипу

Post tio li prenis el la skribotablo paperstakon kaj

бумаг и начал тщательно сличать жирные, с

komencis zorge kompari la dikajn, maldekstren

наклоном влево, буквы в фотограмме с

klinitajn literojn de la fototelegramo kun la literoj

буквами в степиных резолюциях и в его же

de Steĉjo en liaj decidoformuloj sur la dokumentoj

подписях, снабженных винтовой закорючкой.

kaj en liaj spiralparafaj subskriboj. Varenuĥa,

Варенуха, навалившись на стол, жарко дышал в duonkuŝante sur la tablo, varme spiris sur la щеку Римского.

vangon de Rimskij.

— Это его почерк, — наконец твердо сказал

— Tio estas lia mano, — finfine diris la financa

финдиректор, а Варенуха отозвался, как эхо:

direktoro konvinkite, kaj Varenuĥa eĥis:

— Его.

— Lia.

Вглядевшись в лицо Римского, администратор

La administristo pli atente rigardis al Rimskij kaj

подивился перемене, происшедшей в этом

miris pri tio, kiel ŝanĝiĝis ties vizaĝo. Nature

лице. И без того худой финдиректор как будто

maldika, la financa direktoro ŝajnis ankoraŭ pli

Перейти на страницу:

Похожие книги