– Здравствуйте! – поздоровалась стайка нестройным хором.
Изыскатель ошеломлённо заморгал.
– Вы… кто? – осторожно поинтересовалась Снофф.
– Мы – маленькие летающие лошадки! – звонкими голосками отозвались маленькие летающие лошадки. Их крылья-лоскутки всех цветов и оттенков с нежным шелестом трепетали в воздухе. «Их тут сотни четыре, не меньше», – прикинула Снофф. Она подставила ладонь, куда тотчас же опустилась одна из лошадок.
– Хочешь, спляшу? – поинтересовалась она. Не дожидаясь ответа, лошадка подпрыгнула и, отбивая чечётку всеми четырьмя копытами, тоненько запела:
– А у нас в садочке выросли цветочки!
Остальные подхватили хором:
– Кто цветочки будет жрать, очень громко будет ржать!
Лошадка поклонилась и взмыла в воздух. Остальные с мелодичным цоканьем зааплодировали копытами.
– Тебе понравилось?
– Гм… очень, – вежливо отозвалась мастерица.
– Это потому что мы очень музыкальные! – наперебой запищали лошадки.
– И умные!
– И вежливые!
– И добрые!
– Мы за добро кого хочешь…
– Тихо! – прикрикнула самая крупная лошадка. Остальные послушно смолкли. – Нас прислала королева волшебной Страны четырёх чудес. Мы поможем вам спуститься!
Снофф и господин Бернард переглянулись.
– Давайте попробуем, иначе никак, – шепнула Снофф. – В конце концов, нам ничего особо не грозит, это же сон.
– А если реальность? – нахмурился изыскатель.
– Какая реальность? С летающими лошадками? – сердито зашипела Снофф. – Вы с ума сошли?
– Я бы не удивился, – мрачно отозвался Бернард.
Мастерица повернулась к разноцветной стайке.
– Это очень мило со стороны королевы. Но как вы нам поможете? Вы же такие…
– …маленькие? – пропищали лошадки и залились музыкальным смехом пополам с ржанием. – Зато мы очень сильные! Смотри!
Стайка разлетелась в порхающее облако – и вдруг стянулась в ровный прямоугольник. Аккуратный ковёр из бьющих крыльями лошадок расстелился у ног мастерицы.
– Падайте на нас, отнесём прямо в королевский замок!
Снофф нерешительно вытянула ногу и потрогала «ковёр» носком сапожка.
– Давай-давай, не бойся! – захохотали лошадки. – Нам ничего не будет, мы ужас какие крепкие! Только ногами не наступай, падай сверху, как на матрас!
– Давайте рискнём. На счёт «три», – подбодрил мастерицу изыскатель. – Раз, два…
Снофф закрыла глаза и плашмя рухнула вперёд.
Вопреки её опасениям, лошадки не разлетелись кто куда и даже не пострадали – их тонкие крылышки оказались на удивление прочными. «Ковёр» сохранил чёткую прямоугольную форму и даже не прогнулся под тяжестью двоих людей. Проблема была в другом.
Ковёр из лошадок стремительно падал. Волосы и платье Снофф развевались от встречного ветра, как изумрудный с рыжим флаг Янтарных островов. Секунда – и лошадки очутились в облаке. Свист ветра стал глуше, лицо и руки покрылись капельками влаги.
– Почему мы падаем? – прокричала Снофф.
От ковра отделилась лошадка-вожак и села мастерице на плечо.
– Слушай, тут такое дело, – запищала она. – Несколько проблематично махать крыльями, когда на них кто-то лежит. Мы как-то не подумали.
– Так придумай что-нибудь! – рассердилась Снофф. – Вы же такие сильные! Возьмите нас за шиворот, что ли!
– Чем? – возмутилась лошадка и ткнула маленькое копытце мастерице под нос. – Этим, что ли?
Облака остались позади, и на миг у Снофф перехватило дыхание от вида, открывшегося до самого горизонта. Реки, холмы, поля, розовый замок, радуга вдали – это была самая настоящая волшебная страна из старой доброй сказки.
– Кхм… – начала лошадка. – Очень жаль, конечно, но скоро ты встретишься с землёй. Нам бы не очень хотелось оказаться между вами в этот трогательный момент. Извини!
Лошадка виновато развела копытами и оглушительно свистнула. Как по команде, стая бросилась врассыпную.
– Удачи! – прокричала лошадка-вожак вслед падающим людям.
Снофф хотела ответить, куда лошадке лететь вместе со своим пожеланием, но успела лишь поймать изумлённый взгляд Бернарда. Потом был удар, а за ударом темнота.
– Туп-пицы парнокопытные… – выругалась мастерица, приходя в себя. Кое-как приподнявшись, она оглядела руки и ноги. «Вроде всё на месте», – наконец решила она, хотя ощущения говорили об обратном. На платье жалко было смотреть: оно истрепалось и местами прорвалось так, будто его хозяйка, прежде чем грохнуться с небес на землю, пролетела сквозь десяток горных ёлок. Тех самых, из иголок которых дикие горные гоблины делают отравленные стрелы.
– Наоборот, – послышалось откуда-то сбоку.
– Что наоборот?
– Лошади – непарнокопытные. По первому пункту возражений не имею…
– Вы целы? – Снофф повернулась к изыскателю и поморщилась, схватившись за локоть. – Меня будто палками били. С особым садизмом.
– Благодарю, я в полном порядке, – сдержанно отозвался господин Бернард. Судя по его камзолу, он приземлился в грязь. «Может, в грязь и правда мягче…» – подумала Снофф.
Они вновь оказались в продуваемой сквозняком хижине, с которой всё началось. Доски на окнах и дверь были на месте.
– Мы вернулись, – констатировал изыскатель. – Как вы это назвали? «Закольцованный сон»?