Читаем Лавка Снофф полностью

Корноухий двигался с удивительной для своих габаритов скоростью. Снофф вскрикнула, когда он молниеносным движением выхватил из-за спины тесак, а через мгновение оказался за спиной у изыскателя, приставив лезвие тому к горлу. На Снофф уже никто не обращал внимания.

Двери распахнулись, в зал ввалились стражники с капитаном Эрхартом во главе. От увиденного его знаменитые батонообразные усы встали дыбом. Меч капитана с шипением вылетел из ножен, солдаты с клинками наизготовку рассыпались полукругом, мелькнула мантия мага. В небольшом зале сразу стало тесно и шумно.

– Именем короля, бросайте оружие!

– Не так быстро, господин капитан, – ухмыляясь и мерзко растягивая слова, остановил его Дольф Корноухий. Повисла напряжённая тишина. – Нам терять нечего. Один шаг, и у вашего клоуна из канцелярии появится вторая пасть. Вот только петь он ей не сможет. А чтобы ваш проглот не чудил, на шее у меня амулет с защитой от магии. Совсем коротенькой, на секунду, но мне хватит.

– Это правда, – подтвердил маг.

Капитан Эрхарт буравил бандита взглядом, растерянно шевеля усами. В любой момент готовый кинуться в бой за короля и закон, переговоры с преступниками капитан всегда считал излишними и теперь чувствовал себя не в своей тарелке.

– Спросите, что им надо, – тихо подсказала Снофф.

Капитан посмотрел на неё сердито.

– Чего ты хочешь, с-с-с… – он осёкся и бросил ещё один гневный взгляд на мастерицу, – …Н-негодяй!

– Какие мы вежливые, – усмехнулся Корноухий. – У вас там лошадки, как я слышу? Чудно. Пускай ваши люди отведут пяток лошадей на дальний конец улицы, к трактиру. Потом все свалят из «Острова» и дадут нам пройти. Мы тихо-мирно дойдём до лошадок и там отпустим вашу канцелярскую крысу. И чтобы без фокусов. Договорились, капитан?

Офицер яростно засопел, его широкие ноздри хотели, казалось, втянуть «Небесный остров» вместе со всеми бандитами. Он встретился взглядом с изыскателем, тот одними глазами показал: «да». Капитан Эрхарт швырнул меч в ножны.

– Будь ты проклят, – выругался он. Бандиты заметно повеселели. – Эй, там, – громогласно скомандовал капитан, обернувшись к двери. – Взять пять ло…

Снаружи испуганно заржали лошади, послышались крики. Топот нескольких десятков копыт взвился и растаял вдалеке. В дверь влетел белый как полотно стражник.

– Там… они! Твари! Много!

– Все внутрь! – распорядился капитан. Мародёры нервно завертели головами, когда в зале появились ещё стражники и пара магов, а с ними двое напуганных гражданских. Двери тут же подпёрли скамьями.

Придвинув массивный столик к окну, капитан Эрхарт поднялся к подоконнику и сдвинул банку, где до сих пор не подавал признаков жизни гриб Леопольд.

– Осторожнее, пожалуйста, – прозвучало из банки.

Не подхвати капитана трое солдат, он грохнулся бы наземь от неожиданности. Шокированы были все, кто в эту минуту оказался в «Небесном острове», даже Дольф Корноухий на мгновение растерялся и на полдюйма отодвинул лезвие от горла изыскателя.

– Ну наконец-то! – воскликнула Снофф в звенящей тишине. – Ты уснул, что ли? Не видишь, что творится?!

– Тысяча извинений. Я испугался, – сконфуженно признался гриб.

– У тебя же молнии! – всплеснула руками Снофф. – Чего ты, скажи на милость, испугался?!

– Ножей, разумеется! – вспыхнул Леопольд. – При виде агрессивного человека с ножом грибы теряют волю и впадают в панику. Надеюсь, не нужно объяснять, почему? Я с трудом держу себя в руках, а учитывая, что рук у меня нет, в любой момент могу впасть обратно в панику!

Капитан Эрхарт кашлянул.

– Что это за…

– Леопольд, – представился гриб, приподняв краешек шляпки.

– Ничего особенно, обычный говорящий гриб, – объяснила Снофф. – Он бьёт тварей молниями. И людей, – шёпотом добавил она, многозначительно показывая бровями на Корноухого, который до сих пор держал изыскателя в заложниках.

– Я не могу, – таким же шёпотом отозвался гриб. – От молнии мышцы сводит судорогой, у него рука дёрнется и…

Обернувшись к окну, – каким-то загадочным образом гриб мог поворачиваться в своей банке на сто восемьдесят градусов, – он озадаченно поцокал языком.

– Действительно, по всей площади твари. Раз, два, три…

– Тридцать семь, – мрачно оборвал его капитан.

– Что они там делают? Почему не нападают? – с тревогой спросила Снофф.

– Похоже, чего-то ждут, – осторожно предположил гриб. – Я не уверен, что у меня хватит молний… Точнее, уверен, что не хватит…

Если бы тишина могла звучать, эта тишина была бы в десять раз громче той, что воцарилась минуту назад. Мастерица осмотрелась. Двери можно поджечь, твари не пройдут, но ажурные решётки под потолком их не удержат. Для стражников и изыскателя, принявших эликсир, твари не опасны. Но мастерице и мародёрам придётся несладко, и Дольф Корноухий успеет сто раз перерезать горло изыскателю, прежде чем твари доберутся до него.

– Эй, Щуплый! – подал голос Корноухий. – Иди глянь, чё там.

Его подручный, и правда похожий на оголодавшую ящерицу, с опаской подобрался к окну. Капитан Эрхарт брезгливо отодвинулся. Бандит дотянулся до подоконника и чуть не слетел вниз. Руки его тряслись.

Перейти на страницу:

Похожие книги