Читаем Лавка Снофф полностью

– Осмелюсь спросить… – подал голос Леопольд, когда они миновали третий круг и подходили к замку. Банка с грибом плыла за мастерицей по воздуху. – Что вы сделали? Если бы я дышал, сказал бы, что даже дышать легче. Не говоря уже о том, что нас больше никто не пытается убить.

– Вылечила этот мир, – пожала плечами Снофф. – Не будь я такой дурой, начала бы сразу с этого и в других кошмарах. Где был якорь? На самом верху?

Шагавший рядом изыскатель с сомнением покачал головой.

– Вы забыли кое-что, мастерица… Пока мне не перерезали горло, вы об этом даже не задумывались. Чудеса, которыми вы нас удивляете – вы научились им по ходу всей этой истории с кошмарами. А если совсем точно – благодаря этой истории.

– Вот уж не просила об этом, – фыркнула Снофф. – Та-ак, вот он…

Якорь ван Хельма нашёлся на каменном возвышении, напоминающем алтарь: обычный поясной ремень из грубой кожи с одного конца заканчивался серебряной пряжкой, а другим врастал в камень. Изыскатель попытался вытащить ремень из каменной глыбы, но только обзавёлся парой новых ссадин на ладонях.

– Позвольте мне. – Снофф небрежно пошевелила пальцами, и от «алтаря» отпали несколько здоровенных кусков, будто кто-то горячим ножом коснулся масла. – Вот так… – когда камня осталось всего ничего, мастерица подхватила якорь и направилась к выходу.

У края ближайшего колодца она остановилась и сунула якорь под мышку.

– Дайте руку, изыскатель… Теперь вы, Леопо… хм, простите. Вы и так везде следуете за господином Бернардом, но на всякий случай возьму вас за край банки.

Они шагнули вперёд, и мир погас.

ГЛАВА 19

В лавке всё было по-прежнему. Опрокинутая вешалка валялась там, где в прошлый раз её стремительный полёт остановила своей бедной головой мастерица, и Снофф украдкой глянула в зеркало. Странно, но синяк исчез без следа – и, судя по всему, уже давно. Якорь ван Хельма растаял, стоило ему оказаться в реальном мире.

– Присаживайтесь, господин Бернард, – Снофф кивнула на кресло и сама устроилась в соседнем. Она выглянула в окно. – У нас есть время побеседовать. Редкая роскошь в последние дни…

Изыскатель поставил банку с грибом на столик и неловко опустился в кресло. Странное спокойствие мастерицы его явно тревожило.

– Нам не придётся проходить через все кошмары, – сказала Снофф. – Нужен всего один сон, где спрятаны все пропавшие люди, и я отправлюсь в него одна.

– Я должен идти с вами, – нахмурился господин Бернард. – Во-первых, моя помощь не раз была полезной…

– Во-первых, вы туда просто не попадёте, – грустно улыбнулась мастерица.

Изыскатель озадаченно потёр подбородок.

– Хм. Видите ли, мне поручено… одно тайное задание, и теперь, как я понимаю, следует доверить его вам, мастерица. Среди пропавших есть человек, вернуть которого нужно в первую очередь. В интересах королевства и всех нас.

– Всё-таки король не уберёгся? – вздохнула Снофф.

Недоумённый взгляд господина Бернарда заставил её задуматься, какую глупость она сморозила.

– Король? Нет, король цел и невредим. Вы же сами его видели.

– Никогда в жизни, – возразила Снофф. – Разве что на монетах… Ох!

Она хлопнула себя по лбу. Не зря ей показался знакомым профиль пожилого «генерала», с которым она встречалась во дворце. «Вот тебе и хвалёная профессиональная память…»

– М-да. Неловко вышло… – пробормотала Снофф. – Будем надеяться, его величество не обиделся, что я его не узнала.

– Об этом не беспокойтесь, – чуть улыбнулся изыскатель. – Пропал наследник престола, принц Герман… Подождите! – он жестом остановил мастерицу, уже открывшую рот для едкой тирады. – Да-да, я знаю вашу точку зрения, жизнь принца не стоит больше жизни простого солдата. Но если прерывается династия, в стране наступает смута и страдают тысячи. Поэтому его важно вернуть.

Снофф пожала плечами.

– Ладно, убедили… Только вряд ли я его найду. Принца я точно никогда не встречала.

– Вот тут вы снова ошибаетесь, – усмехнулся господин Бернард. – Помните моего секретаря? Он ещё яростно защищал короля, когда вы отпустили что-то не особенно патриотичное?

– Да ладно! – растерялась Снофф. – Наследный принц служит вашим помощником?! Ему же положено, не знаю, на рогатых медведей охотиться, балы, приёмы?

– Только в свободное от службы и учёбы время. Король решил, что служба под моим началом пойдёт ему на пользу. Как вы сами могли убедиться, возражать его величеству бесполезно, –вздохнул изыскатель.

Снофф бросила взгляд на окно, и появившаяся было улыбка мигом растаяла. Мастерица опустила голову. Дрожащими пальцами аккуратно расправила складки платья на коленях.

– Хорошо, постараюсь найти принца, – сдавленно произнесла она. – Если что… Пожалуйста, передайте ему мои извинения. Не стоило мне так несправедливо говорить о его отце. А теперь, – стараясь, чтобы голос не прыгал, продолжила мастерица и поднялась с кресла, – теперь мне пора.

Изыскатель повернулся к окну и вскочил, чуть не опрокинув банку с грибом.

– Мастерица, бегите, мы их задержим!

– Нет-нет, – криво усмехнулась Снофф. – Мне как раз туда…

Перейти на страницу:

Похожие книги