Он был дружен со многими начинающими,На него полагались опытные поэты,С его смертью замрет не только его перо,Да куда же он подевался?Теперь он в лучшем мире – или в худшем.(А кто исправит это стихотворение?)В более позднем стихотворении, «Мертвый Книжныйчервь» (United Amateur,
сентябрь 1919 г.) рассматривается та же тема, только здесь высмеивается некто по фамилии Книжныйчервь – «сторонник воздержания – тот еще глупец!», который «ни в чем не преуспевал, / Потому что был полуживой».Что ж, теперь все кончено! (Привет, Джек!Хорошо съездил? Рад, что ты вернулся!)Да, Книжныйчервь скончался. Что-что?Помедленнее? Ты думал, он умер год назад?И тому подобное. Нетипичное для Лавкрафта веселое стихотворение со множеством разговорных выражений, возможно, было написано под влиянием альбомных стихов Рейнхарда Кляйнера, несправедливо забытого мастера этой легкой стихотворной формы.
Лавкрафт с удовольствием пародировал не только себя, но и других. Его страшно раздражал один поэт-любитель по имени Джеймс Лоуренс Кроули, и он разнес его в пух и прах в «Отделе общественной критики» (United Amateur,
апрель 1916 г.): «“Мой милый южный цветок”… слащавое и слезливое стихотворение, напоминающее о балладах, что были популярны лет десять тому назад или больше. Главный его недостаток – банальность, и каждый нежный образ наш проницательный критик мистер Моу назвал бы “избитым штампом”». Этого ему оказалось мало, и Лавкрафт спародировал Кроули в стихотворении «Моя потерянная любовь», написанном в конце весны 1916 г.[506]:Когда спустятся вечерние тени,Мои фантазии начнут блуждатьВокруг старого домика у тропы,Где в давние временаЖила моя возлюбленная,Жила моя чудесная милая Джейн!(Припев)О, моя дорогая гордость моя,Не смогла ты стать моей невестой,Ведь одним летним днем тебя забрали ангелы.Но мое сердце верно тебе,И я люблю тебя, да, люблю,И буду оплакивать до конца своих дней!До… конца… своих… дней (первый тенор).Подобные песенки наверняка когда-то распевал сам Лавкрафт вместе со школьными товарищами. Кстати, «Мою потерянную любовь» он не опубликовал, но сочинил еще несколько стихов под пародийным псевдонимом «Еймс Дорренс Роули», одно из которых – «Лаэта. Элегия» (Tryout,
февраль 1918 г.) – тоже является пародийным, хотя и более сдержанным, чем упомянутые ранее. Несколько лет спустя Лавкрафт сожалел о своих насмешках над Кроули и в итоге исправил его стихи – скорее всего, бесплатно[507].В некоторых случаях мы имеем дело скорее не с пародиями, а просто с ответными стихами на творения других поэтов. На «От современного дельца к его любимой» (Tryout,
октябрь 1916 г.) Олив Дж. Оуэн Лавкрафт отозвался «Ответом нимфы современному дельцу» (Tryout, февраль 1917 г.):Твои шелка и сапфиры будоражат мое сердце,Но я могу проникнуть в твое искусство –Мой седьмой муж надурил мой вкусПоддельными шелками и камнями!«К Мэри из кинофильмов» (Piper,
сентябрь 1915 г.) Рейнхарда Кляйнера вдохновило «К Чарли из комиков» Лавкрафта. Кляйнер написал «Кинозвезде», а Лавкрафт в ответ – «Госпоже Софии Симпл, королеве кинематографа», и оба стихотворения были опубликованы в United Amateur за ноябрь 1919 г. Позже мы рассмотрим их подробнее.Это приводит нас к сатирической поэзии Лавкрафта, которая не только затрагивает широкий спектр тем, но и является единственной значимой категорией его стихов помимо «странных». Клянейр говорит об этом в «Заметке о поэзии Говарда Ф. Лавкрафта» (United Amateur,
март 1919 г.), первой критической статье о его творчестве: