Читаем Le Collier de la Reine - Tome II полностью

On sait combien le roi était susceptible à l’égard de la cour de Vienne.

– Mieux vaudrait, répliqua monsieur de Breteuil.

– Comment! mieux vaudrait. Mais à qui donc la reine a-t-elle pu demander de l’argent?

– Sire, je n’ose…

– Vous me surprenez, monsieur, dit le roi en relevant la tête et en reprenant le ton royal. Parlez sur-le-champ, s’il vous plaît, et nommez-moi ce prêteur d’argent.

– Monsieur de Rohan, sire.

– Eh bien! mais vous ne rougissez pas de me citer monsieur de Rohan, l’homme le plus ruiné de ce royaume!

– Sire… dit monsieur de Breteuil en baissant les yeux.

– Voilà un air qui me déplaît, ajouta le roi; et vous vous expliquerez tout à l’heure, monsieur le garde des Sceaux.

– Non, sire; pour rien au monde, attendu que rien au monde ne me forcerait à laisser tomber de mes lèvres un mot compromettant pour l’honneur de mon roi et celui de ma souveraine.

Le roi fronça le sourcil.

– Nous descendons bien bas, monsieur de Breteuil, dit-il; ce rapport de police est tout imprégné des vapeurs de la sentine d’où il sort.

– Toute calomnie exhale des miasmes mortels, sire, et voilà pourquoi il faut que les rois purifient, et par de grands moyens, s’ils ne veulent pas que leur honneur soit tué par ces poisons, même sur le trône.

– Monsieur de Rohan! murmura le roi; mais quelle vraisemblance?… Le cardinal laisse donc dire?…

– Votre Majesté se convaincra, sire, que monsieur de Rohan a été en pourparlers avec les joailliers Bœhmer et Bossange; que l’affaire de la vente a été réglée par lui, qu’il a stipulé et pris des conditions de paiement.

– En vérité! s’écria le roi tout troublé par la jalousie et la colère.

– C’est un fait que le plus simple interrogatoire prouvera. Je m’y engage envers Votre Majesté.

– Vous dites que vous vous y engagez?

– Sans réserve, sous ma responsabilité, sire.

Le roi se mit à marcher vivement dans son cabinet.

– Voilà de terribles choses, répétait-il; et oui, mais dans tout cela je ne vois pas encore ce vol.

– Sire, les joailliers ont un reçu signé, disent-ils, de la reine, et la reine doit avoir le collier.

– Ah! s’écria le roi, avec une explosion d’espoir; elle nie! vous voyez bien qu’elle nie, Breteuil.

– Eh! sire, ai-je jamais laissé croire à Votre Majesté que je ne savais pas l’innocence de la reine? Serais-je assez à plaindre pour que Votre Majesté ne vît pas tout le respect, tout l’amour qui sont dans mon cœur pour la plus pure des femmes!

– Vous n’accusez que monsieur de Rohan, alors…

– Mais sire, l’apparence conseille…

– Grave accusation, baron.

– Qui tombera peut-être devant une enquête; mais l’enquête est indispensable. Songez donc, sire, que la reine prétend n’avoir pas le collier; que les joailliers prétendent l’avoir vendu à la reine; que le collier ne se retrouve pas, et que le mot vol a été prononcé dans le peuple, entre le nom de monsieur de Rohan et le nom sacré de la reine.

– Il est vrai, il est vrai, dit le roi tout bouleversé; vous avez raison, Breteuil; il faut que toute cette affaire soit éclaircie.

– Absolument, sire.

– Mon Dieu! qu’est-ce qui passe là-bas dans la galerie? Est-ce que ce n’est pas monsieur de Rohan qui se rend à la chapelle?

– Pas encore, sire; monsieur de Rohan ne peut se rendre à la chapelle. Il n’est pas onze heures, et puis monsieur de Rohan, qui officie aujourd’hui, serait revêtu de ses habits pontificaux. Ce n’est pas lui qui passe. Votre Majesté dispose encore d’une demi-heure.

– Que faire alors? Lui parler? Le faire venir?

– Non, sire; permettez-moi de donner un conseil à Votre Majesté; n’ébruitez pas l’affaire avant d’avoir causé avec Sa Majesté la reine.

– Oui, dit le roi, elle me dira la vérité.

– N’en doutons pas un seul instant, sire.

– Voyons, baron, mettez-vous là, et, sans réserve, sans atténuation, dites-moi chaque fait, chaque commentaire.

– J’ai tout détaillé dans ce portefeuille, avec les preuves à l’appui.

– À la besogne alors, attendez que je fasse fermer la porte de mon cabinet; j’avais deux audiences ce matin, je les remettrai.

Le roi donna ses ordres, et, se rasseyant, jeta un dernier regard par la fenêtre.

– Cette fois, dit-il, c’est bien le cardinal, regardez.

Breteuil se leva, s’approcha de la fenêtre, et derrière le rideau aperçut monsieur de Rohan qui, en grand habit de cardinal et d’archevêque, se dirigeait vers l’appartement qui lui était désigné chaque fois qu’il venait officier solennellement à Versailles.

– Le voici enfin arrivé, s’écria le roi en se levant.

– Tant mieux, dit monsieur de Breteuil, l’explication ne souffrira aucun délai.

Et il se mit à renseigner le roi avec tout le zèle d’un homme qui en veut perdre un autre.

Un art infernal avait réuni dans son portefeuille tout ce qui pouvait accabler le cardinal. Le roi voyait bien s’entasser l’une sur l’autre les preuves de la culpabilité de monsieur de Rohan, mais il se désespérait de ne pas voir arriver assez vite les preuves de l’innocence de la reine.

Il souffrait impatiemment ce supplice depuis un quart d’heure, lorsque tout à coup des cris retentirent dans la galerie voisine.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Меч королей
Меч королей

Король Альфред Великий в своих мечтах видел Британию единым государством, и его сын Эдуард свято следовал заветам отца, однако перед смертью изъявил последнюю волю: королевство должно быть разделено. Это известие врасплох застает Утреда Беббанбургского, великого полководца, в свое время давшего клятву верности королю Альфреду. И еще одна мучительная клятва жжет его сердце, а слово надо держать крепко… Покинув родовое гнездо, он отправляется в те края, где его называют не иначе как Утред Язычник, Утред Безбожник, Утред Предатель. Назревает гражданская война, и пока две враждующие стороны собирают армии, неумолимая судьба влечет лорда Утреда в город Лунден. Здесь состоится жестокая схватка, в ходе которой решится судьба страны…Двенадцатый роман из цикла «Саксонские хроники».Впервые на русском языке!

Бернард Корнуэлл

Исторические приключения
Серебряный орел
Серебряный орел

I век до нашей эры. Потерпев поражение в схватке с безжалостным врагом на краю известного мира, выжившие легионеры оказываются в плену у парфян. Брошенные Римом на произвол судьбы, эти люди – Забытый легион. Среди них трое друзей: галл Бренн, этрусский прорицатель Тарквиний и Ромул, беглый раб и внебрачный сын римского патриция. Объединенные ненавистью к Риму и мечтой о Свободе, они противостоят диким племенам, которые их окружают, а также куда более коварным врагам в рядах самого легиона… Тем временем Фабиола, сестра-близнец Ромула, храня надежду, что ее брат жив, вынуждена бороться во имя собственного спасения. Освобожденная могущественным любовником, но окруженная врагами со всех сторон, она отправляется в Галлию, где ее покровитель противостоит свирепым местным воинам. Но более сердечной привязанности ею движет жажда мести: лишь он, правая рука Цезаря, в силах помочь ей осуществить коварный замысел…

Бен Кейн

Исторические приключения