Читаем Леди-Гувернантка полностью

Дарен всем задавал один и тот же вопрос, используя самую малую толику магии, чтобы ни у кого не появилось желания слукавить, или промолчать. Конечно, он мог бы обойтись и без этого, но дело казалось Дрейку слишком важным, чтобы пренебречь своими способностями. Тем более, что вред он не причинял, и это успокаивало мужчину.

Впрочем, Дарен знал методы и иного свойства. Да, ему не нравилось их применять, но на службе у короля выбор невелик. Здесь же Дрейк действовал осторожно и бережно, что мужчине было приятно и самому, поскольку маг не являлся сторонником крайних мер.

— Что вы можете мне рассказать о мисс Лукас, которая прежде служила у лорда Хейвуда гувернанткой при его детях? — спрашивал он каждый раз, когда перед ним представал очередной лакей, или горничная. — Меня интересуют ее знакомства. Был ли у девушки сердечный друг? Замечали ли вы у нее какие-то странности, особенно в дни до трагической гибели?

Как и следовало ожидать, мужская половина прислуги, во главе с дворецким, девушку знали плохо. Зато женщины смогли рассказать кое-что любопытное, отчего Дрейк понял, что ему обязательно следует наведаться в Монро.

— Она была милой девушкой, — проговорила одна из помощниц повара, пышнотелая девица лет двадцати отроду. — В замке вела скромный образ жизни. Любила прогулки и была довольно набожна. Каждые выходные, конечно же, с разрешения лорда Хейвуда, мисс Лукас отправлялась на службу в город.

— Сердечный друг? — удивилась одна из горничных, когда Дрейк повторил ей свои вопросы. — Сомневаюсь. Хотя… — она задумчиво опустила взгляд. Дарену показалось, что вопросы служанку немного успокоили. Вероятно, она ожидала совсем другого от этой беседы. — Знаете, мне показалось, что за неделю до этого ужасного случая, мисс Лукас стала часто ходить к морю. И она не брала с собой детей. Нет, — тут же добавила женщина. — Она не отлынивала от работы, сэр. Ходила только в свободное время и дети были под присмотром миссис Форест. Просто прежде мисс Лукас не особо жаловала прогулки в одиночестве.

«Значит, она ходила на свидания, — подумал некромант. Положив руки на стол, он кивком головы отпустил женщину, а сам продолжил размышлять. — Никто ничего не знает. Девушка была осторожна. Значит, если у нее был поклонник, то свои отношения она, или он, по каким-то причинам не спешили открывать перед обществом!».

— Сэр? — миссис Форест, няня леди Каролин и будущего лорда Адама, вошла в кабинет.

— Проходите, присаживайтесь, — подняв взгляд, велел женщине Дрейк. — У меня будет несколько вопросов к вам.

— Отвечу с радостью, сэр! — улыбнулась собеседница.

Дарен сделал легкий пас рукой. Адель даже не успела заметить слабое воздействие, похожее на дуновение ветра.

Ответив улыбкой на улыбку, Дарен задал женщине вопросы и замер в ожидании.

— Поклонник? — проговорила она. — Вы знаете, сэр, у меня было ощущение, что мисс Лукас влюблена. О, я, возможно, ошибаюсь, но признаки были налицо.

— Вот как?

— Конечно. Это же очевидно. Девушки, когда влюбляются, становятся немного рассеянными и чуточку счастливее, чем обычно, хотя пытаются это скрыть, — с видом знатока людских судеб, сказала миссис Форест. А затем, словно предугадав вопрос, который успел сформироваться в голове некроманта, но так и не был им озвучен вслух, продолжила: — Но в последние дни она казалась мне подавленной. На вопрос, что происходит, отвечала, что получила письмо из дома и у нее болеет кто-то из близких. Кажется, тетка. Мы не были особо близки с мисс Лукас, но я знаю, что ее тетка, некая миссис Кренфорд, бездетная вдова, страдающая от одиночества, должна была оставить ей наследство.

— А что вы скажете о поездках мисс Лукас в Монро? — уточнил Дрейк.

Няня улыбнулась.

— Она была очень набожной девушкой и чтила богиню-матерь, я это точно знаю, так как не раз сопровождала ее в храм на служение.

— В городе у мисс Лукас были знакомые? — Дрейк уже понял, что миссис Форест знала погибшую лучше остальных. Что и немудрено. Гувернантки не совсем слуги, как и няни. Эти отличия не позволяют им быть равными своим нанимателям, но и не опускают до уровня слуг, таких, как горничные и лакеи. А значит, эти двое должны были общаться чаще, чем с кем бы то ни было.

— О, сэр! Конечно, были. Мисс Лукас заказывала в городе платья, покупала галантерею, а в храме мы познакомились с четой Белл и многими горожанами.

— Благодарю вас за беседу, миссис Форест, — галантно улыбнулся Дарен.

— Всегда рада помочь, — она поднялась со стула, и некромант тут же встал.

— Вы полагаете, что бедняжка упала не сама? Что это не было случайностью, не так ли? — прежде чем уйти, спросила няня.

— Я здесь для того, чтобы узнать правду, — ответил Дарен.

— Тогда мне остается пожелать вам удачи, сэр, — произнесла женщина и вышла из кабинета, прикрыв за собой дверь.

Дрейк опустился на стул, уже понимая, что вряд ли кто-то из слуг даст ему ответ. Но мужчина был. Иначе, к кому бы ходила на свидания бедная мисс Лукас? Нет, определенно, стоит отправиться в Монро и желательно попасть в храм. Кажется, пришло время познакомиться с горожанами этого милого городка.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги