Читаем Леди Макбет полностью

– Я посоветовал бы тебе тоже подумать о своём положении, тан Гламиса, – ровно парирует он. – Мой брат доберётся до Этельстана в течение недели, и сразу после этого вся Англия перейдёт на его сторону. Объяви себя королём, если пожелаешь, но помни, что Альба – не единая страна. Сколько танов присоединятся к тебе, когда поймут, что им придётся сражаться против армии Этельстана? Я твоя единственная надежда собрать союзников в Шотландии и тем более – заключить мир с Англией. Эвандер готов будет выкупить мою жизнь, но не пойдёт на уступки ради трупа. Ты же понимаешь, что лев всегда пожирает единорога.

Макбет застывает на месте. Ветер треплет его волосы и бороду, окутывает его холодом. Кровь Россиль обращается в лёд. На лице Лисандра до сих пор не дрогнул ни единый мускул, он даже не моргает.

Хоть муж Россиль охотно прибегает к насилию, он не безрассуден. Она уже давно поняла, что под личиной тупого дикаря скрывается весьма разумный человек. Долгие напряжённые мгновения ожидания подобны прибою: волны поднимаются, опадают, плещут на берег, откатываются назад, поднимаются снова и снова опадают, оставляя на песке полоски пены.

Наконец Макбет цедит сквозь зубы:

– Брось меч, – Лисандру. И через плечо, Банко и Флинсу: – Заковать его в цепи и бросить в темницу!

Когда меч Лисандра со звоном падает на землю, тянущее напряжение в спине Россиль немного ослабевает. Она выдыхает, но это не приносит истинного облегчения от гнетущего ужаса – потому что в этот момент к ней подходит Макбет и кладёт руку ей на плечи, притягивает её крошечное тело к своей огромной груди.

– Мне очень жаль… – начинает она.

– Нет, – говорит он тихо, но твёрдо. – Не сейчас.

Она не может глядеть, как Банко и Флинс набрасываются на Лисандра, хватают его за руки и волочат прочь со двора. Но и отвести взгляд – выше её сил. Одно мгновение холодные, непроницаемые, невозможно нечеловечески зелёные глаза принца смотрят прямо на неё.

– Предатель! – неожиданно вопит чей‑то высокий голос и даёт петуха на самой верхней ноте. – Ты, Макбет, изменник, отступник! Ты зарезал короля в его собственной постели!

Макбет медленно оборачивается. Это канцлер кричит ему с другого конца двора, дрожа в своих дорогих одеждах, стискивая драгоценное распятие худыми, узловатыми пальцами.

– Тихо! – рявкает Банко.

Макбет вскидывает руку.

– Подумай о своём положении, канцлер, – говорит он. – Твой старый хозяин мёртв и не может защитить тебя. Теперь ты в ловушке, в замке его убийцы. У тебя есть выбор: ты можешь склониться передо мной или последовать за Дунканом в могилу.

Канцлер вздрагивает, как тростник на ветру. Открывает рот и тут же захлопывает. Макбет всё ещё держит жену прижатой к своей груди, перед глазами у Россиль всё расплывается в жарком мареве, ей становится тяжело дышать.

После нескольких минут молчания канцлер опускается на колени. Он кладёт распятие наземь и поднимает руки над головой. Он склоняется вперёд, лицом в пыль двора, опустив на землю раскрытые ладони. Чистая мольба. Воплощение покорности. Макбет будет смаковать эту картину, как пьянящий дух самого дорогого вина.

Макбет приближается к нему. Каждый его шаг подобен грохоту валуна, обрушившегося с горной вершины. Достигнув лежащего ниц канцлера, он склоняет голову набок, рассматривая коленопреклонённую фигуру. Стыд окутывает её облаком густой пыли.

Клинок быстро и точно пробивает насквозь тощую шею канцлера. Макбет убил столько людей, что точно знает, куда бить и как нанести именно такую рану, какая нужна ему сейчас. Каждое убийство он совершает с величайшей продуманностью. Иногда его целям соответствует зрелищный фонтан крови, задыхающийся кашель, долгая, нарочито затянутая смерть. Но сейчас всё происходит жестоко и быстро. Канцлеру не предоставляют последнего слова. Его согбенное тело почти не двигается с места, по нему пробегает единственная краткая судорога, словно у выловленной рыбы. А после этого остаётся лишь красный круг, растекающийся по земле.

– Ещё один вздорный священник мне ни к чему, – заключает Макбет.

Он вынимает меч под углом – слышен хруст расколовшейся кости. Вскидывает клинок и облизывает край, пробуя на вкус мастерски исполненную смерть канцлера. Вместе с тем он продуманно передаёт послание каждому, кто увидит алое на его губах: он соблюдает обряд первой крови, а это значит, что вскоре крови будет ещё больше.



Вместо того чтобы отправиться в главный зал и утолить жажду вином или разложить по столу военные карты, Макбет первым делом идёт к себе в спальню, скупым отрывистым кивком приказав Россиль следовать за ним. Она молча повинуется. У входа муж пропускает её внутрь и закрывает за ними дверь. За всё это время он ни разу не посмотрел на неё, не взглянул в её глаза, даже сквозь вуаль.

Слуга приносит ведро с водой. Россиль стоит на медвежьей шкуре, благопристойно сложив руки перед собой, вперившись глазами в морду мёртвого зверя. Мысленно она молится о том, чтобы её покаянное выражение лица удовлетворило Макбета, чтобы его взгляд на задерживался надолго на её шее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика