Мужчины теперь не могут сдержать ропот протеста. Их глотки исторгают гортанные резкие звуки. Так не должен поступать король. Так не должен поступать праведник. Жених Беллоны будет прятаться за стенами замка, пока его солдаты умирают за него? Проклятие, кто может добровольно согласиться не обагрить в крови врагов бороду и меч?
Макбет говорит:
– Я обещаю вам: все, кто сражается сегодня, обретут вечную славу в истории. Ваши сыновья, внуки и правнуки будут помнить благородство этой борьбы. Как вы прогнали ненасытного льва из страны единорога. А тот, кто принесёт мне голову зелёного принца Йомхара, навеки получит почётное место за моим столом рядом со мной. Я ищу новую правую руку.
Ветер с воем проносится через двор. Он раскидывает взрослых мужчин, как птиц.
Россиль ждёт, пока Сенга заплетёт ей волосы. Они обе стоят на коленях на полу, на подстилке из медвежьей шкуры. У неё по-прежнему густой мех, словно у живого зверя. Пожелтевшие зубы даже не потрескались.
Сенга предлагает:
– Я вам заплету волосы, как принято в Альбе. Хорошо?
– Если хочешь, – вяло соглашается Россиль.
– Так будет больше похоже на королеву.
Королева в грядущем. Король в грядущем. Все эти пророчества сбылись, за исключением ложных, которые она сама вложила в уста ведьм. Теперь она постоянно обдумывает их последние предсказания: ни один мужчина, рождённый женщиной. Пока лес не поднимется на холм. Мысленно разбирает слова по отдельности. Возможно, они подобны глифам или пиктограммам, за которыми стоит тайный смысл. У герцога были мастера-прознатчики, которые изобретали для него такие шифры, чтобы он мог скрывать предательский умысел под любезностями. Эти люди всегда двигались бесшумно, как мыши, и говорили шёпотом. Длинные, худые мужчины с высоко поднятыми напряжёнными плечами. Россиль восхищалась ими. Они видели изнанку известного всем мира.
В детстве она тешила себя мыслью о том, что станет шпионкой, но, разумеется, женщина не может сделаться мастером-прознатчиком. В ведре с водой, как в зеркале, Россиль наблюдает, как Сенга расчёсывает её волосы. Шея мгновенно мёрзнет, когда всю массу волос поднимают наверх. Они такого бледного цвета, что кажется, будто на ней костяной венец.
«Ты прекрасна», – вспоминаются ей слова Лисандра.
«Я странная, – возразила она тогда. – Неправильная».
«Нет. Тебя принудили соответствовать форме, которая тебя ограничивает».
Россиль отталкивает ведро с водой, чтобы не глядеть в него больше. В последний раз ей укладывала волосы Хавис.
Внезапно она поворачивает голову, сбивая руки Сенги.
– Я не допущу, чтобы с тобой случилась беда, – пылко говорит Россиль.
Сенга хмурится.
– Вы о чём это, леди?
– Здесь небезопасно, – объясняет она. – И не будет, пока жив Макбет. А он будет жить вечно.
– Откуда вы знаете?
Потому что лес никогда не взберётся на холм. Потому что нет мужчины, который не был бы рождён женщиной. Но Россиль этого не говорит. Вместо этого она предлагает:
– Я могу дать тебе столько монет, сколько получится собрать, и переодену тебя в чужое платье. Ночью ты убежишь из замка. Вещей и припасов тебе хватит. Ты должна найти своих детей до того, как армия Этельстана прибудет в вашу деревню, и забрать их. За деньги вы сможете добраться довольно далеко.
Сенга опускает руки, и волосы Россиль падают обратно ей на плечи. Некоторые время она молчит, затем спрашивает:
– А как же вы, леди?
Россиль вздыхает.
– Королева не оставит свой народ, – безрадостно отвечает она.
Ещё одна долгая пауза. Очень нежно Сенга приподнимает лицо Россиль за подбородок и заставляет посмотреть на себя. С полуулыбкой она возражает:
– А служанка не оставит свою госпожу.
Россиль дёргается, ускользая от её пальцев, и снова отворачивается. Если она будет слишком долго смотреть на Сенгу, то заплачет. Нельзя допустить, чтобы муж увидел у неё на щеках слёзы. Он не желает, чтобы она чувствовала какие‑либо эмоции, причиной которых он не является.
В то же мгновение дверь распахивается настежь, словно это мысли Россиль призвали их виновника. Сенга быстро накидывает вуаль на лицо своей госпожи. На пороге появляется Макбет, широкой спиной заслоняя свет факела от коридора.
– Мой лорд, – приветствует его Россиль и низко опускает голову.
– Леди Макбет. – Его голос звучит как‑то необычно. Россиль не может точно сказать, что не так, но волоски у неё на руках встают дыбом, словно от холода. – Я только что закончил с Флинсом.
– О. – У неё вспыхивают щёки. – И он сказал тебе то, что ты хотел знать?
Рука Сенги лежит у неё на плече, длинные, чуть загнутые ногти слегка впиваются в кожу. Служанка шевелится, напрягает плечи: едва заметное бесконечно малое движение, как будто она собирается броситься между Макбетом и своей госпожой. Но взгляд Макбета удерживает их обеих на месте.
– Он рассказал мне очень интересные вещи, – говорит Макбет. – Пойдём, жена. Нам надо идти.