Читаем Легенды крови и времени полностью

– Вверх! – потребовала Бекка, молотя в воздухе руками, пока Крис не удовлетворил ее желание.

– Ты забыла слово «пожалуйста», – инстинктивно произнес Мэтью, протягивая руку к вину на столе.

– Поооооожааааалуйстаааа, – затянула Бекка.

Я боялась, что от бурных проявлений дочери сойду с ума. Раньше чем я успела произнести хоть слово, Мэтью меня поцеловал.

– Сегодня избыток вежливости не помешает, – сказал он, когда Бекка побывала на руках у Криса и успокоилась. – Может, хочешь пива? – спросил он у гостя.

– Не откажусь, – ответил Крис, оглядывая наш новый дом. – Приятное место. Правда, немного мрачновато. Можно было бы покрасить панели в веселые тона.

– Сначала нужно спросить домовладельца. Дом принадлежит Маркусу, – пояснила я. – Он решил, что близнецам здесь будет удобнее.

С появлением Аполлона стало ясно: мой старый дом на Корт-стрит не вмещает разросшуюся семью. Нам требовался задний двор, не говоря уже о более мощной стиральной машине и отдельном помещении для стирки. Маркус настоял, чтобы мы заняли его пустующий дом, находящийся рядом с университетом. Мы же искали место за пределами шумного и суетливого Нью-Хейвена, нечто вроде фермы, где дети и животные смогли бы бегать. Дом Маркуса не слишком подходил для наших запросов. Этот особняк он купил в XIX веке, когда подобные изыски были в моде. Куда ни глянь – везде затейливая резьба по дереву. Обилие гостиных на первом этаже ставило меня в тупик. Но во всем остальном дом нас пока устраивал.

– Вы, наверное, знаете: Мириам терпеть не может этот дом.

При упоминании создательницы Фиби губы Криса невольно сложились в улыбку. Мы с Мэтью постоянно строили домыслы по поводу отношений Криса и Мириам.

– Никто ее не принуждает здесь жить, – довольно резко ответила я, вставая на защиту нашего нового дома.

– Само собой. Если Мириам вернется в лабораторию, то поселится у меня. Места в моем логове предостаточно, – заявил Крис, глотнув пива.

Я с торжеством посмотрела на мужа. Мэтью проспорил мне десять долларов и массаж ног. То и другое я надеялась с него получить, как только Крис уйдет.

– Кому-нибудь попадалась коробка с ножами и вилками? – спросила я, роясь в коробках возле раковины. – Помню, я прилепила к ней наклейку.

Крис нагнулся к ближайшей коробке и достал ложку:

– Вуаля!

– Сделал магию! – радостно запрыгал Филипп.

– Нет, сорванец. Старый бойскаутский прием: открываешь коробку, суешь в нее нос и находишь нужное. – Крис отдал Филиппу ложку и посмотрел на нас. – А не рано ли ему знать такие слова?

– Мы уже так не думаем, – ответила я, добавляя в свекольное пюре Филиппа кусочки сырого мяса.

– Кроме ограждающих заклинаний, близнецов невозможно удержать от магии, а магию – от них, – пояснил Мэтью. – Филипп и Бекка пока толком не понимают ни что такое магия, ни степени ответственности, вызванной ее применением, но со временем обязательно поймут.

– Ограждающие заклинания на этих малышей наложат только через мой труп, – угрюмо заявил Крис. – Я один из их крестных, и мои слова не пустая угроза.

– Мысль об ограждающих заклинаниях возникла только у Болдуина. Больше ни у кого, – поспешила заверить я Криса.

– Этому парню нужно поучиться расслабляться, – сказал Крис. – Став рыцарем, я был вынужден несколько раз видеться и говорить с ним. Я понял: за пределами того, что он считает своим долгом перед памятью отца, у него нет никакой жизни.

– Нынешним летом мы много говорили об отцах и сыновьях. О матерях и дочерях тоже. В конце даже Болдуин пошел на попятную относительно ограждающих заклинаний для близнецов. А что касается магии… время сказок на сон грядущий у нас самое веселое. – Я шевельнула пальцами. Почему-то люди думали, что именно так ведьмы и творят свои колдовские дела.

– Ты что же, занималась магией на глазах у малышей? – насторожился Крис, но тут же улыбнулся. – Круто! Значит, грифон – твоих рук дело? Ты его сотворила, чтобы детишкам было с кем играть?

– Нет. Грифон принадлежит Филиппу. – Я с гордостью посмотрела на сына. – Раннее проявление магических способностей. Многообещающим ведьмаком будет.

– И как же вы провезли Аполлона сюда? – Похоже, Криса больше интересовала практическая сторона дела, чем появление в Нью-Хейвене мифического существа. – Оформили на него паспорт?

– Оказывается, провозить грифонов на пассажирских самолетах запрещено, – с раздражением бросила я, вспомнив наши мытарства. – Я указала в маршрутной квитанции кота и птицу. А мне вернули бланк и попросили исправить ошибки.

– Диана до сих пор успокоиться не может, – шепнул Крису Мэтью, и Крис сочувственно кивнул.

– Почему-то с Ардвинной никаких сложностей не возникло, а она вдвое больше Аполлона. Казалось бы, чего проще: посадить его в собачий контейнер, и пусть себе летит, – ворчала я.

– Может, на авиалиниях не успели привыкнуть к грифонам? – усмехнулся Крис; я сердито зыркнула на него. – Это лишь предположение.

– Естественно, пришлось наложить на грифона маскирующее заклинание.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Дегустатор
Дегустатор

«Это — книга о вине, а потом уже всё остальное: роман про любовь, детектив и прочее» — говорит о своем новом романе востоковед, путешественник и писатель Дмитрий Косырев, создавший за несколько лет литературную легенду под именем «Мастер Чэнь».«Дегустатор» — первый роман «самого иностранного российского автора», действие которого происходит в наши дни, и это первая книга Мастера Чэня, события которой разворачиваются в Европе и России. В одном только Косырев остается верен себе: доскональное изучение всего, о чем он пишет.В старинном замке Германии отравлен винный дегустатор. Его коллега — винный аналитик Сергей Рокотов — оказывается вовлеченным в расследование этого немыслимого убийства. Что это: старинное проклятье или попытка срывов важных политических переговоров? Найти разгадку для Рокотова, в биографии которого и так немало тайн, — не только дело чести, но и вопрос личного характера…

Мастер Чэнь

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза