He led his men through the rain of arrows
(он повел своих людей сквозь град: «дождь» стрел;happen ['hæpən], challenge ['ʧælɪndʒ], rain [reɪn]
"Ha! That is what happens to anyone who challenges a Templar!" he shouted. "Those who want to save themselves, follow me!"
He led his men through the rain of arrows, across the floating bridge and over to the barbican.
"De Bracy! De Bracy!" the Templar shouted when he reached the barbican
(тамплиер закричал, когда он достиг навесной башни). "Are you here (ты здесь)?""I am here
(я здесь)," replied De Bracy, "but I am a prisoner (но я пленник).""Can I rescue you
(могу ли я освободить тебя)?""No, I have surrendered
(нет, я сдался), rescue or no rescue (на милость победителя). Save yourself (спасай себя). Put the sea between you and England (помести море между собой и Англией = беги за море из Англии)! I dare not say any more (я не смею сказать ничего больше)."reach [ri:ʧ], prisoner ['prɪz(ə)nǝ], between [bɪ'twi:n], dare [dɛə]
"De Bracy! De Bracy!" the Templar shouted when he reached the barbican. "Are you here?"
"I am here," replied De Bracy, "but I am a prisoner."
"Can I rescue you?"
"No, I have surrendered, rescue or no rescue. Save yourself. Put the sea between you and England! I dare not say any more."
"Well
(что ж)," said the Templar, "I will go to Templestowe for safety (я отправлюсь в Темплстоу, чтобы укрыться там: «для безопасности»;He rode off into the forest
(он ускакал в лес;The flames over Torquilstone rose up to the evening sky
(пламя над Торкилстоном поднялось к вечернему небу;safety ['seɪftɪ], closely ['klǝʋslɪ], evening ['i:vnɪŋ], around [ǝ'raʋnd]
"Well," said the Templar, "I will go to Templestowe for safety." He rode off into the forest, closely followed by his men.
The flames over Torquilstone rose up to the evening sky and could be seen for miles around.
14
By dawn the outlaws and their allies
(к рассвету разбойники и их союзники) had all gathered back at the old oak tree (все собрались снова у старого дуба;slept [slept], treasure ['treʒə], great [ɡreɪt], pile [paɪl]
By dawn the outlaws and their allies had all gathered back at the old oak tree. There they had slept, drunk wine and told each other stories from the battle. The money, armour and other treasures which they had taken from Front-de-Boeuf's castle had been thrown into a great pile under the tree.