In the meantime, the Grand Master of the Templars, Lucas de Beaumanoir
(тем временем, великий магистр ордена тамплиеров, Лука де Бомануар;Grand Master ['ɡræn(d)'mɑ:stǝ], arrive [ǝ'raɪv], decide [dɪ'saɪd]
In the meantime, the Grand Master of the Templars, Lucas de Beaumanoir, had come from Palestine and arrived suddenly at Templestowe. He had heard rumours about the Templars in England and had decided to come and see things for himself.
The Grand Master was a thin old man
(великий магистр был худым стариком;"The Templars in England are even worse
(тамплиеры в Англии даже еще хуже) than those in France (чем /тамплиеры/ во Франции)!" he exclaimed to his servant (воскликнул он, /обращаясь/ к своему слуге).beard [bɪəd], spirit ['spɪrɪt], fighter ['faɪtǝ], angry ['æŋɡrɪ]
The Grand Master was a thin old man with a long grey beard, but he still had the spirit of a fighter in him, and he was very angry at what he found at Templestowe.
"The Templars in England are even worse than those in France!" he exclaimed to his servant.
"This is because they are richer
(это оттого, что они богаче). They do not take our battles in Palestine seriously (они не воспринимают наши сражения в Палестине всерьез;enjoy [ɪn'dʒɔɪ], hunting ['hʌntɪn], apparently [ǝ'pærəntlɪ], boast [bǝʋst]
"This is because they are richer. They do not take our battles in Palestine seriously, and instead enjoy themselves drinking, hunting and fighting here. I've heard people say that the Templars drink wine as if it were water. In England, it is apparently common to boast that one can drink like a Templar!"
A servant came in and interrupted the Grand Master
(вошел слуга и прервал /слова/ великого магистра).