Читаем Лес Гримм полностью

– Любить, пока не умрешь, – признаюсь я.

Его пристальный взгляд встречается с моим, и, хотя его глаза слишком яркие, а зрачки расширены, радужки цвета морской волны невыносимо нежные и полны сочувствия.

– Какой бы была жизнь в противном случае?

– Но это не произойдет так скоро.

– Любовь?

– Смерть.

– Мы не умрем в этом лесу, Клара.

Он не умрет. И хотя я рада этому, это не успокаивает мое сердце.

– Ты будешь так счастлив с Золой. Ты снова станешь частью настоящей семьи, как ты всегда хотел.

Он наклоняет голову.

– Я не хочу обидеть Золу и ее семью.

– Конечно, не хочешь.

– Они были так добры ко мне.

– Я знаю.

– Я должен вернуть ее домой. Я пообещал это самому себе.

– Тебе не нужно объяснять. – Если он сделает это, я знаю, что он скажет потом – что она не уйдет отсюда, пока он не женится на ней. – Я понимаю, что должно произойти сегодня ночью.

– Но ты не понимаешь моих чувств… – Он качает головой и поднимает на меня глаза. В них словно отражается моя собственная боль. – Клара, как я должен…

– Не продолжай. – Я кладу руку ему на грудь.

– Я не могу. – Он обхватывает руками мое лицо и заставляет посмотреть на себя.

Мы больше не танцуем, но продолжаем парить, пока мир вращается вокруг нас. Звезды приближаются и превращаются в светлячков. Белые перья растут из кончиков моих волос и поднимаются по рубашке Акселя, окаймляя его воротник.

Его взгляд опускается к моим губам, и мое сердцебиение учащается, безудержный пульс проносится по всем моим конечностям, кончикам пальцев рук и ног. Он собирается поцеловать меня, и я позволю ему, даже если это будет поцелуй жалости или извинения. Я не могу умереть, не узнав, каково это.

Мои руки обхватывают его сзади за шею, и я притягиваю его ближе. Его дыхание согревает мое лицо. Наши губы почти соприкасаются. Я закрываю глаза. Его нижняя губа касается моей, это всего лишь легкое прикосновение. Я вздрагиваю и шепчу:

– Аксель.

– Аксель? – Голос Золы врывается в мое сознание. Хотя он мягкий и воздушный, он неестественно отдается в моей голове.

Я вырываюсь из объятий Акселя и, спотыкаясь, отступаю назад, снова упираясь обеими ногами в площадку на лугу. Мир перестает вращаться. Зола и Хенни только что спустились с верхней ступени каменной лестницы. Они стоят под аркой из двух деревьев, которые прислоняются друг к другу.

Зола находится в двадцати футах от меня, но она полностью заслоняет собой мое поле зрения.

Перья в моих волосах и юбке съеживаются и тускнеют, когда я любуюсь ее неземным обликом.

Ее платье полностью сделано из белых перьев. Они поднимаются веером, закрывая грудь в форме сердечка, и расправляются на бедрах, как крылья. Они ниспадают с ее юбки снежными волнами, которые стелются по дикой траве.

Ее пухлые губы нежно-розового цвета, а волосы собраны в изящный пучок с добавлением перьев, закрепленных над каждым ухом.

Ее кроваво-красная фата разительно контрастирует со всем белым. Она струится, свисая с основания ее пучка по обнаженной спине, пока не спадает с юбки и не образует длинный шлейф, который стал втрое длиннее, чем раньше.

Где-то в глубине души я понимаю, что у меня галлюцинации, что Зола, должно быть, все еще в своем поношенном, почерневшем от сажи свадебном платье. Но это не успокаивает. Она прекрасная невеста, независимо от того, что на ней надето, и она станет женой Акселя еще до полуночи. Это ранит меня до глубины души, но я должна позволить этому случиться. Иначе она не вернется домой и сердца Хенни и Акселя будут разбиты навсегда. Лучше, если это произойдет с моим сердцем. Мои друзья смогут покинуть этот лес, как только мы достигнем цели этого путешествия, но моей судьбе суждено закончиться здесь.

Зола скользит ко мне и Акселю в лунном свете. Хенни следует за ней тенью, одетая в гораздо более простое платье, чем ее сестра. Оно темно-фиолетового оттенка, а длина юбки доходит только до колен. Когда я ловлю взгляд Хенни, меня охватывает чувство вины. Она хмурится так же угрюмо, как и в прошлый раз, когда увидела, как мы с Акселем чуть не поцеловались.

Но Зола, кажется, забыла, что она видела минуту назад. Или она хорошая актриса. Ее улыбка безмятежна, а изящные, как у танцовщицы, руки свободны от всякого напряжения. В ее слегка прищуренном взгляде есть лишь намек на что-то мрачное и злое.

Она присоединяется к нам, когда мы стоим на краю пруда, и ее взгляд из-под длинных ресниц скользит по Акселю.

– Из тебя получился прекрасный жених, мой принц.

Это правда. Раздирающая боль в груди усиливается, когда я осознаю, как он изменился. Теперь он полностью одет в белое, как Зола. На одно его плечо наброшен плащ из белых перьев, а голову венчает золотая корона.

Возможно, Пронзенные Лебеди не двое человек, а трое. Аксель и Зола – пара, которая по-настоящему любит друг друга, а я несчастная птица, парящая над ними со стрелой в сердце.

– Потанцуй со мной, – просит Зола Акселя теми же словами, с которыми я обращалась к нему. – Один танец, и после мы принесем клятвы.

Он переминается с ноги на ногу.

– Зола, я…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика