Читаем Лес Гримм полностью

– У меня нет галлюцинаций и хоть какого-то недомогания, – просияв, ответила она. – Ты была права, когда сказала довериться хорошим знакам. Я пошла по их следу, и смотри, куда они привели нас!

– Но как ты поняла, что галька сулит удачу?

– Это была не галька. – Она хитро улыбается. – А лиса, перебежавшая тропинку, когда я только увидела гальку.

Перебегающая дрогу лиса действительно приносит удачу, но что, если Хенни ошиблась?

– Ты уверена, что это была не черная кошка? – Это была бы не первая дикая кошка, которую мы увидели в лесу.

– Ох, Клара, – упрекает она меня со свойственной ей любовью. – Перестань волноваться и поешь. Я же еще не умерла, верно?

Шутка прозвучала неудачно и задела за живое, но, полагаю, насчет еды она права. А вот парень и девушка совсем другое дело. Они прокрались внутрь, когда я стояла к ним спиной, и теперь наблюдают за нами пугающими черными глазами.

– Хорошо. – Я бросаю взгляд на Акселя, стоящего позади меня. – Давай поедим.

Он выглядит так, будто я только что подарила ему пони с деревенской ярмарки. Он сбрасывает рюкзак Хенни, роняет фонарь и практически бросается на помидоры. Я сдерживаю смешок, наблюдая, как он запихивает их себе в глотку.

– Не забывай жевать.

Он пренебрежительно машет рукой и тянется за гроздью винограда.

– Попробуй малину. – Хенни слегка толкает меня. – Она слаще сахара.

Малина пробивается из земли и переплетается с огурцами, которые цепляются за тонкие побеги. Я опускаю рюкзак и осторожно подхожу к ягоде, чувствуя на себе тяжелые взгляды парня и девушки, следящих за каждым моим движением. Я даже не подумала спросить их, можно ли нам начать есть их еду.

– Не переживайте о Гензеле и Гретель, – говорит Хенни, заметив мое замешательство. – Они рады поделиться едой.

Я не знаю, как она поняла, что они рады. Когда я улыбнулась им, они лишь продолжили пристально смотреть на меня.

– Я удивлена, что ты узнала их имена, – бормочу я так тихо, чтобы услышала только она. – Они, кажется, не слишком разговорчивые, не так ли?

– Им нужно, чтобы ты изъяснялась кратко и ясно, – отвечает Хенни так, словно знает их вечность. – Думаю, они близнецы,  добавляет она, как будто это каким-то образом объясняет ее точку зрения.

Я тянусь за ягодами малины, набираю горсть и отправляю одну в рот. Язык ощущает невероятный вкус, и мои глаза округляются.

– Малина всегда была такой замечательной на вкус?

– Нет, – отвечает Аксель. – Никогда не пробовал что-то настолько вкусное. – Он разламывает дыню и зачерпывает ее мягкую мякоть рукой. – Это не сравнится даже с бараньими отбивными и жареным гусем. И уж точно не с беличьим мясом.

Девочка, Гретель, вскидывает голову.

– Мясо?

Аксель кивает, набивая рот дыней.

– Мы пытались поймать белку вон в ту клетку. – Он указывает липким пальцем на наше ветхое творение, которое я привязала к рюкзаку. – Но безуспешно. Не то чтобы я жаловался. Как я уже сказал, то, что у вас здесь, – он берет еще дыню, – просто непревзойденно.

Я слишком занята, наслаждаясь ароматом малины, чтобы выразить свое искреннее согласие. Эти фрукты вкуснее, чем имбирные пряники, вареники со сливами и мятные палочки – все те сладости, которые я ела в детстве, когда достать сахар было не так сложно.

Гензель и Гретель, похоже, не обращают внимания на болтовню Акселя и на то, как я объедаюсь. Девушка смотрит на своего брата, который, должно быть, действительно ее близнец, потому что они так похожи по возрасту и внешности. У них обоих даже есть тонкая красная прядь среди их потрясающих белокурых локонов. Она повторяет слово, которое произнесла минуту назад.

– Мясо.

Между бровями Гензеля появляется морщинка. Он приближается к клетке, которую мы принесли. Гретель следует за ним, слегка переступая с ноги на ногу, словно предвкушая чудесный сюрприз. Гензель встряхивает клетку и заглядывает внутрь. Он поворачивается к Гретель.

– Нет.

Она нетерпеливо указывает на мой рюкзак.

– Мясо.

Гензель неуклюже возится с застежкой.

– У нас нет мяса. – Я срываю огурец и впиваюсь в него зубами. – Да и вообще какой-либо еды. Вот почему мы так, – я давлюсь, откусываю большой хрустящий кусок, – благодарны.

Гензель не обращает на меня внимания. Он наконец открывает мой рюкзак и высыпает его содержимое на землю. Наверное, мне следовало бы расстроиться, но все, что меня волнует, – это чтобы в моем желудке было побольше еды.

Гретель присаживается на колени рядом с Гензелем. Они с любопытством перебирают мои вещи: красную фату, ботинок, жестяную коробочку с приманкой, набор кремней, старую карту, последнюю свечу и аптечные принадлежности на крайний случай. Они что-то трогают, трясут и даже кусают. Это, должно быть, самые странные люди, которых я когда-либо встречала.

– У нас правда нет мяса.

Гретель встает и подходит ко мне. Я отшатываюсь, удивленная огнем в ее угольно-черных глазах. Она хватает меня за руку и тащит в другой конец комнаты, в укромный уголок. Он также опутан корнями, но земля покрыта…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика