Читаем Лес Гримм полностью

– Кости. – Мой голос срывается, хотя я не совсем понимаю, почему я так встревожена. Это просто крошечные косточки маленьких существ, которых Гензель и Гретель, должно быть, съели, прежде чем собрать их останки.

– Мясо, – четко произносит Гретель и указывает на них, как будто это она должна говорить ясно, чтобы ее поняли.

Я киваю, но отступаю от нее на шаг.

– Я поняла, вы любите мясо, но у нас его нет. Нет мяса. – Для пущей убедительности я взмахиваю рукой в воздухе.

Гензель подходит ко мне. Я отступаю еще на шаг, чувствуя, как хрустят кости под моими забинтованными ступнями.

– Аксель, скажи им, что у нас нет мяса.

Аксель наконец поднимает взгляд от очищенной от кожуры дыни. Его брови опускаются, когда он видит, что меня загнали в угол.

– Эй, что происходит? – Он вытирает руки о штаны и направляется к нам.

Хенни тоже спешит ко мне.

– Я объясню Гензелю и Гретель.

– Думаю, они уже все поняли, – говорю я. – Они понимают «нет» и «мясо», и, кажется, они не особо этому рады.

Аксель замечает кости позади меня.

– Мы не поймали белку, – снова говорит он Гензелю. – Нет. Белок.

Гретель поворачивается к нему.

– Мясо, – требует она.

Хенни поднимает руки, пытаясь всех успокоиться.

– Мяса нет, – повторяет она Гензелю и Гретель, словно разговаривает с маленькими детьми, а не со странными подростками. – Но у нас есть лекарство, как вам такой вариант? Ле-кар-ство. – Она изображает, как ранит руку и втирает в нее мазь. – Лекарство – это хорошо. Вам нравится лекарство?

Ноздри Гретель раздуваются. Она говорит сквозь стиснутые зубы.

– Мясо!

Уголок рта Гензеля изгибается в озорной усмешке, когда он окидывает Хенни пристальным взглядом.

Уверенность моей подруги улетучивается, и она теснее прижимается к Акселю в поисках защиты.

– Думаю, ты была права, Клара, – шипит она. – Я видела черную кошку.

– Не беспокойся. – Я протискиваюсь мимо близнецов, чтобы подойти к ней. – Теперь, когда мы нашли тебя, мы можем уйти. – Я смотрю на близнецов. – Спасибо за еду, но нам пора.

Хенни не ждет их ответа. Она тянется к моему рюкзаку и прячет в него красную фату. Аксель берет меня за руку, и мы крадемся назад, не отрывая глаз от Гензеля и Гретель. Какими бы простодушными они ни казались, их угрожающие взгляды очень реальны и смертельно опасны.

Аксель дважды сжимает мою руку, подавая какой-то сигнал. Я не понимаю его. Я встречаюсь с ним взглядом. Качаю головой. Какой бы хитрости он ни добивался, все теряет смысл, когда он кричит.

– БЕЖИМ!

Мы разворачиваемся и мчимся к арке. Хенни бежит вместе с нами.

Хлопок.

Толстый корень дерева преграждает нам путь к отступлению. Мы отступаем, но другой корень набрасывается на нас и выхватывает нож Акселя из-за пояса. Мы бросаемся врассыпную, но дерево движется быстрее. Еще больше корней поднимаются вверх и окружают нас. Всего через несколько секунд мы оказываемся в ловушке в деревянной клетке в центре комнаты, внутри дома Гензеля и Гретель, окруженного корнями.

Стоя снаружи ловушки, близнецы самодовольно ухмыляются. Гретель просовывает руку в клетку и щиплет Хенни за плечо.

– Мясо.

Глава 28

– Красный колокольчик не защитил нас, – с грустью говорит Хенни.

– Мы знали, что он не сможет вечно оберегать нас. – Аксель ударяет плечом один из корней нашей клетки, но он, как и все остальные, не сдвинулся с места.

Прошло несколько часов. Настало утро. Сероватый свет просачивается сквозь лианы в комнату под сосной.

Дождь закончился несколько минут назад. Как только это произошло, Гензель и Гретель вышли на улицу, чтобы заняться неизвестно чем. Возможно, они обсуждают на своем ломаном языке, как съесть нас на завтрак.

Я вздрагиваю и начинаю быстрее рыть туннель для побега. Пока он всего в несколько дюймов глубиной, и при моих темпах на его завершение может уйти несколько дней. Земля плотно утрамбована, и я беспокоюсь, что у Гензеля и Гретель не хватит терпения дать нам умереть с голоду, прежде чем они попробуют наше мясо. Если бы таков был их план, они, вероятно, с самого начала не позволили бы нам набрасываться на их еду.

Я смахиваю прядь, упавшую мне на глаза.

– Может, красный колокольчик все еще защищает нас больше, чем мы думаем. – Я вопреки всему надеюсь, что это правда. – Корни больше не борются с нами. Возможно, дерево напало на нас только потому, что Гензель и Гретель захотели этого.

Хенни отодвигается, поворачиваясь ко мне спиной.

– Не думаю, что магия леса работает именно так. Люди не могут контролировать ее. – Ее настроение испортилось вскоре после того, как мы оказались в ловушке. Та доброта и прощение, которые она мне дарила, исчезли.

– Может быть, люди и не могут, во всяком случае, не до конца, – уступаю я. – Но на мне не было накидки, когда я впервые встретила Золу, и она сказала мне, что лес не причинит вреда в ее лощине, потому что она примирилась с ним. Что, если это она сдерживала лес?

– Тогда почему она не заставила его напасть на тебя, когда ты убегала? – спрашивает Хенни.

Я отмечаю, что она сказала «ты» вместо «мы».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика