Читаем Les paroles de 74 chansons полностью

Laisse-moi rêverLaisse-moi y croireToucher le ciel du bout des doigtsEt faire le vide dans ma mémoireN'aimer que toiLaisse-moi rêver d'une embellieOù tout s'efface, où tout s'oublieLes mauvais joursLa guerre, la peurVivre l'amourSelon mon coeurEt la passion qui brûle entre nous deuxComme la neige et le feuLaisse-moi rêver que je m'envoleIntemporelle, très loin de toutQue je me grise de tes parolesContre ton couLaisse-moi rêver d'une maison claireD'une chambre bleue près de la merAprès ces dramesD'adolescentsMouillés de larmesTachés de sangPour oublier ce soir je veux resterLa tête sur ton épaule les yeux fermésNe trouble pasCe bonheur làLaisse-moi rêverLaisse-moi rêver

Le jour où tu partiras

Paroles: F. Olivier "Lara Fabian"

Le jour où tu partirasBien plus loin qu'ici, ailleurs ou là-basCe jour-là, au moins préviens-moiJ'allumerai des bougies en mémoire de toiEt comme tu les aimais tantCes odeurs de cannelle je brûlerai de l'encensPour ton cœur infidèleCe n'est pas que je crains pour l'amourMais qu'à force de moiTu te lasses un beau jourJe sais ton amour est discretIl fantasme en secretMais l'amour c'est l'amourLe jour où tu partirasPrétextant sans complexesL'abus de mes caressesCe jour-làJ'accuserai tes bras d'abandon de tendresseEt de fausses promessesLe jour où tu partirasQuittant notre chez toiMon cœur voudra se taireDans ce vide qui m'encombre déjàSans l'écho de ta voix ta voix je serai prisonnièreLe jour où tu partirasLaisse-moi ton adresseJe t'écrirai tendresseCe jour– là au moins préviens-moiJe me poste chez moiBesoin d'amour expressNon tu ne partiras pasTu ne partiras pasPartiras pas

Le mépris

le 2

Pourquoi les gens qui s'aimentDoivent ils toujours faire la guerreMalgré leur amour pur et sincèreIls leur reste toujours des blessures entrouvertesRefermées subitement par la hainePar ces corps qui se mêlentEt tous ces mots qui blessentQue tout le monde délaisseSans esprit et sans promesseVivre dans un monde depaixOù haine et faiblesse disparaissentEspérance et chance renaissentD'un amour profond en chansonOù ne rime quêtre bon en guérisonFaut il savoir le mot espoirJusqu'au bout de ses doigtsPour savoir que l'on doit pardonner quelquefoisMême sans ce mot nous pouvons croireSauver tout ce qu'il nous reste de tous ces corps assoiffésDe cette haine dévouée aux gens qui ne ressentent que la pitié

Le roi est une femme

Paroles: Didier Golemanas. Musique: Daniel Seff 2001 "Nue"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия