Читаем Les paroles de 74 chansons полностью

La différenceCelle qui dérangeUne préférence, un état d'âmeUne circonstanceUn corps à corps en désaccordAvec les gens trop bien pensants,Les mœurs d'abordLeur peau ne s'étonnera jamais des différencesElles se ressemblentSe touchentComme ces deux hommes qui dansentSans jamais parler sans jamais crierIls s'aiment en silenceSans jamais mentir, ni se retournerIls se font confianceSi vous saviezComme ils se foutent de nos injuresIls préfèrent l'amour, surtout le vraiÀ nos murmuresIls parlent souvent des autres gensQui s'aiment si fortQui s'aiment comme on dit "normalement"De cet enfant tellement absentDe ce mal du sang qui courtEt tue si librementLeurs yeux ne s'éloigneront jamais par négligenceIls se reconnaissent, s'apprivoisentComme ces deux femmes qui dansentSans jamais parler sans jamais crierElles s'aiment en silenceSans jamais mentir, ni se retournerElles se font confianceSi vous saviezComme elles se foutent de nos injuresElles préfèrent l'amour, surtout le vraiÀ nos murmuresDe Verlaine à Rimbaud quand on y penseOn tolère l'exceptionnelle différenceSans jamais parler sans jamais crierIls s'aiment en silenceSans jamais mentir, ni se retournerIls se font confianceSi vous saviezComme ils se foutent de nos injuresIls préfèrent l'amour, surtout le vraiÀ nos murmures

La lettre

2005

Ecris-moi une lettre de ruptureEn m'expliquant toutes les raisonsQui t'ont fait t'évanouir dans la natureQui m'font mélanger toutes les saisonsChoisis bien tes mots, choisis les justesComme un artisan prendSon temps quand il ajusteEcris-moi une lettre de ruptureEnvois-moi seulement le brouillonPromis j'vais rien chercher dans tes raturesEcris-moi une lettre au crayonEcris-moi comme on écrit la musiqueSacrifies-moi aux dieuxDes amours amnésiques

{Refrain:}

Même si partir quand l'autre resteÇa fait du mal aux sentimentsÇa peut quand même faire un beau gesteSauf si bien sûr l'un des deux mentEcris-moi une lettre de ruptureComme quand on s'laissait des mots à la maisonJe noterai pas les fautes d'écritureJ'verrai pas les fautes de liaisonsEt j'irai bien les chercher moi-mêmeSi j'n'étais pas si sûrePas si sûre que je t'aime

{au Refrain}

Pour nous toujours, pour nous peut-êtreComme laisser mes illusionsQuand tu me l'écrieras cette lettreNe signes pas ou d'un faux nom

{au Refrain}

Ecris-moi une lettre de ruptureEn m'expliquant toutes les raisonsQui t'ont fait t'évanouir…

Laisse-moi rêver

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия